Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - La tierra más mexicana/ El enamorado - translation of the lyrics into German




La tierra más mexicana/ El enamorado
Das mexikanischste Land / Der Verliebte
Guadalajara, Guadalajara
Guadalajara, Guadalajara
Eres la tierra más mexicana
Du bist das mexikanischste Land
Bella lo es, Guadalajara
Schön bist du, Guadalajara
Guadalajara, Guadalajara
Guadalajara, Guadalajara
Me dicen enamorado y que no me importa nada
Man nennt mich den Verliebten, und dass mir alles egal ist
Que conquisto corazones por las tardes y mañanas
Dass ich Herzen erobere, nachmittags und morgens
Es lo que me gusta hacer (es esclavo del placer)
Das ist, was ich gerne tue (er ist ein Sklave des Vergnügens)
En el juego del amor (no sabe lo que es perder)
Im Spiel der Liebe (er weiß nicht, was Verlieren ist)
Me dicen enamorado
Man nennt mich den Verliebten
Me gustan las chaparritas, las güeras, y morenitas
Ich mag die Kleinen, die Blonden und die Brünetten
Pero lo que más me gusta, cuando las tengo solitas
Aber was mir am besten gefällt, ist, wenn ich sie für mich allein habe
Yo no entiendo de razones (solo rompe corazones)
Ich verstehe nichts von Vernunft (er bricht nur Herzen)
Me gusta vivir la vida (buscando nuevos amores)
Ich lebe das Leben gern (immer auf der Suche nach neuen Lieben)
Me dicen enamorado
Man nennt mich den Verliebten
De las fiestas más bonitas son las fiestas de Cocula
Von den schönsten Festen sind die Feste von Cocula
Y pa' mujeres bonitas son las de mi Tamazula
Und für schöne Frauen sind die aus meinem Tamazula
Ellas son la inspiración (de la letra de este son)
Sie sind die Inspiration (für den Text dieses Son)
Para que puedan bailar (al ritmo de esta canción)
Damit sie tanzen können (zum Rhythmus dieses Liedes)
Me dicen enamorado
Man nennt mich den Verliebten
De esas lindas mexicanas no hay en todo el mundo entero
Von diesen schönen Mexikanerinnen gibt es auf der ganzen Welt keine
Pero las de mi Jalisco son las que yo más prefiero
Aber die aus meinem Jalisco sind die, die ich am meisten bevorzuge
Morenas de Cihualtlan (güeras de Tepatitlán)
Brünette aus Cihuatlan (Blonde aus Tepatitlán)
De Mascota y Ocotlán (y hasta de Tecalitlán)
Aus Mascota und Ocotlán (und sogar aus Tecalitlán)
Me dicen enamorado
Man nennt mich den Verliebten
No me canso de cantar a mis reinas de Jalisco
Ich werde nicht müde, meinen Königinnen aus Jalisco zu singen
Que nunca me alejé de ellas, eso solo a Dios le pido
Dass ich mich nie von ihnen entferne, nur darum bitte ich Gott
De esas de Teocuitatlán (y las de Ciudad Guzmán)
Von denen aus Teocuitatlán (und denen aus Ciudad Guzmán)
También Jalostitlán (Teocaltiche y Poncitlan)
Auch Jalostitlán (Teocaltiche und Poncitlan)
Por mis reinas de Chapala (pasara por la mañana)
Für meine Königinnen aus Chapala (werde ich am Morgen vorbeikommen)
Por las tarde llegaré
Am Nachmittag werde ich ankommen
Por las de Guadalajara
Für die aus Guadalajara
Me dicen enamorado
Man nennt mich den Verliebten
Ay, ay, ay
Ay, ay, ay





Writer(s): Jose Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.