Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
tenía
mi
cascabel
con
una
cinta
morada
Ich
hatte
meine
Rassel
mit
einem
lila
Band
Con
una
cinta
morada
yo
tenía
mi
cascabel
Mit
einem
lila
Band
hatte
ich
meine
Rassel
(Yo
tenía
mi
cascabel
con
una
cinta
morada)
(Ich
hatte
meine
Rassel
mit
einem
lila
Band)
(Con
una
cinta
morada
yo
tenía
mi
cascabel)
(Mit
einem
lila
Band
hatte
ich
meine
Rassel)
Y
como
era
de
oropel
Und
da
sie
aus
Flittergold
war
(Y
como
era
de
oropel,
se
lo
di
a
mi
prenda
amada)
(Und
da
sie
aus
Flittergold
war,
gab
ich
sie
meinem
geliebten
Schatz)
(Pa'
que
jugará
con
él,
allá
por
la
madrugada)
(Damit
sie
damit
spielte,
dort
in
der
Morgendämmerung)
Anoche
por
la
ventana
platicando
con
Leonor
Gestern
Nacht
am
Fenster,
als
ich
mit
Leonor
sprach
Platicando
con
Leonor
anoche
por
la
ventana
Als
ich
mit
Leonor
sprach,
gestern
Nacht
am
Fenster
(Anoche
por
la
ventana,
platicando
con
Leonor)
(Gestern
Nacht
am
Fenster,
als
ich
mit
Leonor
sprach)
(Platicando
con
Leonor,
anoche
por
la
ventana)
(Als
ich
mit
Leonor
sprach,
gestern
Nacht
am
Fenster)
Me
pidió
que
le
cantara
Sie
bat
mich,
ihr
zu
singen
(Me
pidió
que
le
cantara
el
cascabel
por
menor)
(Sie
bat
mich,
ihr
'Die
Rassel'
zu
singen)
(Y
que
no
me
dilatara,
me
lo
pedía
de
favor)
(Und
dass
ich
mich
nicht
verzögern
sollte,
sie
bat
mich
darum
als
Gefallen)
¡Ay!,
como
rezumba
y
suena
Ay!
Wie
es
summt
und
klingt
¡Ay!,
como
rezumba
y
suena
Ay!
Wie
es
summt
und
klingt
Rezumba
y
va
rezumbando
Es
summt
und
summt
weiter
Rezumba
y
va
rezumbando
Es
summt
und
summt
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Barcelata
Attention! Feel free to leave feedback.