Lyrics and translation Mariachi Vargas De Tecalitlan - Flor Del Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor Del Viento
Цветок Ветра
Creció
como
crece
el
ciervo,
veredeando
la
montaña
Она
росла,
как
растет
олень,
бродя
по
горе,
No
tiene
amarres
ni
soporta
el
cautiverio
Не
терпит
пут
и
не
выносит
неволи.
Ella
es
libre
en
cuerpo
y
alma
Она
свободна
душой
и
телом,
Como
las
aves
alzando
el
vuelo
con
rumbo
al
cielo
Словно
птица,
парящая
в
небеса.
Al
ritmo
de
sus
andares
van
naciendo
mil
canciones
В
ритме
ее
шагов
рождаются
тысячи
песен,
Y
la
alborada
le
regala
sus
colores
И
рассвет
дарит
ей
свои
краски.
Y
en
los
vuelos
de
su
falda
А
в
полете
ее
юбки
Se
van
prendiendo
cuelgas
de
amores,
versos
y
flores
Расцветают
гирлянды
любви,
стихов
и
цветов.
Es
flor
del
viento
Она
– цветок
ветра,
Y
en
el
viento
está,
¡ih!
И
в
ветре
живет!
No
enraízan
jamás
las
penas
Печали
никогда
не
пускают
корни,
Porque
en
sus
venas
corre
el
amor
Потому
что
в
ее
жилах
течет
любовь.
Es
flor
del
viento
Она
– цветок
ветра,
Y
en
el
viento
está
И
в
ветре
живет.
Se
adorna
con
brisa
y
lluvia
Она
украшает
себя
бризом
и
дождем,
Y
se
engalana
con
luz
del
sol
И
наряжается
в
солнечный
свет.
Alegre
y
muy
campirana
reina
sobre
la
montaña
Веселая
и
простая,
она
царит
на
горе,
Mientras
que
el
día
va
cubriendo
el
caserío
Пока
день
окутывает
деревню.
Ella
alumbra
la
mañana
Она
освещает
утро,
Recién
bañada
allá
en
el
río
aunque
haga
frío
Только
что
искупавшись
в
реке,
даже
если
холодно.
Es
flor
del
viento
Она
– цветок
ветра,
Y
en
el
viento
está
И
в
ветре
живет.
No
enraízan
jamás
las
penas
Печали
никогда
не
пускают
корни,
Porque
en
sus
venas
corre
el
amor
Потому
что
в
ее
жилах
течет
любовь.
Es
flor
del
viento
Она
– цветок
ветра,
Y
en
el
viento
está
И
в
ветре
живет.
Se
adorna
con
brisa
y
lluvia
Она
украшает
себя
бризом
и
дождем,
Y
se
engalana
con
luz
del
sol
И
наряжается
в
солнечный
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Macias Gomez, Ruben Fuentes Gasson
Attention! Feel free to leave feedback.