Mariachi Vargas De Tecalitlan - Grandes éxitos de Grandes Compositores - translation of the lyrics into German




Grandes éxitos de Grandes Compositores
Große Hits von Großen Komponisten
Nada te llevarás cuando te marches
Nichts wirst du mitnehmen, wenn du gehst
Cuando se acerca el día de tu final
Wenn der Tag deines Endes naht
Vive feliz ahora mientras puedes
Lebe glücklich jetzt, solange du kannst
Tal vez mañana no tendrás tiempo
Vielleicht hast du morgen keine Zeit mehr
Para sentirte despertada
Um dich erwacht zu fühlen
Siente correr sangre por tus venas
Fühle das Blut durch deine Adern fließen
Siembra tu tierra y ponte a trabajar
Bestelle dein Land und mach dich an die Arbeit
Deja volar libre tu pensamiento
Lass deine Gedanken frei fliegen
Deja el rencor para otro tiempo
Lass den Groll für eine andere Zeit
Y echa tu barca a navegar
Und stoß dein Boot ins Meer
Abre tus brazos fuertes a la vida
Öffne deine starken Arme dem Leben
No dejes nada a la deriva
Lass nichts treiben
Del cielo nada te caerá
Vom Himmel wird dir nichts zufallen
Trata de ser feliz con lo que tienes
Versuche, glücklich zu sein mit dem, was du hast
Vive la vida intensamente
Lebe das Leben intensiv
Luchando lo conseguirás
Kämpfend wirst du es erreichen
Y cuando llegue al fin tu despedida
Und wenn endlich dein Abschied kommt
Seguro es que feliz sonreiras
Sicher ist, dass du glücklich lächeln wirst
Por haber conseguido lo que amabas
Weil du erreicht hast, was du liebtest
Por encontrar lo que buscabas
Weil du gefunden hast, was du suchtest
Porque viviste hasta el final
Weil du bis zum Ende gelebt hast
Abrir fuerte tus brazos a la vida
Öffne deine Arme weit dem Leben
No dejes nada no dejes nada a la deriva
Lass nichts, lass nichts treiben
Del cielo nada te caerá
Vom Himmel wird dir nichts zufallen
Trata de ser feliz con lo que tienes
Versuche, glücklich zu sein mit dem, was du hast
Vive la vida intensamente
Lebe das Leben intensiv
Luchando lo conseguirás
Kämpfend wirst du es erreichen
Que no te falte tu cuerpo jamás (jamás)
Dass dein Körper mir nie fehle (niemals)
Y el calor de tu forma de amar (jamás)
Und die Wärme deiner Art zu lieben (niemals)
Y la ternura de tu despertar
Und die Zärtlichkeit deines Erwachens
Que no me falte jamás
Dass sie mir nie fehle
Que tu cariño no sea fugaz
Dass deine Zuneigung nicht flüchtig sei
Sin ti no había encontrado esta paz
Ohne dich hätte ich diesen Frieden nicht gefunden
Que me da calma y acaricia mi alma
Der mir Ruhe gibt und meine Seele streichelt
Que no me falte jamás
Dass er mir nie fehle
Jamás
Niemals
Jamás he dejado de ser tuyo
Niemals habe ich aufgehört, dein zu sein
Lo digo con orgullo
Ich sage es mit Stolz
Tuyo nada más
Nur dein
Jamás
Niemals
Jamás, mis manos han sentido
Niemals, meine Hände haben gefühlt
Más piel que tu piel
Mehr Haut als deine Haut
Porque hasta en sueños te he sido fiel
Denn selbst in Träumen war ich dir treu
No dejaré de quererte jamás (jamás)
Ich werde nie aufhören, dich zu lieben (niemals)
No dejarás de quererme jamás (jamás)
Du wirst nie aufhören, mich zu lieben (niemals)
Un amor sin cadenas piedad
Eine Liebe ohne Ketten, Gnade
Que me falta jamas
Die mir niemals fehle
Jamás
Niemals
Jamás, he dejado de ser tuyo
Niemals, habe ich aufgehört, dein zu sein
Lo digo con orgullo
Ich sage es mit Stolz
Tuyo nada más
Nur dein
Jamás
Niemals
Jamás mis han sentido
Niemals haben meine gefühlt
Más piel que tu piel
Mehr Haut als deine Haut
Porque hasta en sueños te he sido fiel
Denn selbst in Träumen war ich dir treu
Jamás, jamás, jamás
Niemals, niemals, niemals
Tanto tiempo disfrutamos
So lange Zeit genossen wir
Ese amor nuestras almas se acercaron
Jene Liebe, unsere Seelen näherten sich
Tanto así que yo guardo tu sabor
So sehr, dass ich deinen Geschmack bewahre
Pero llevas también
Aber auch du trägst
Sabor a
Den Geschmack von mir
Si negarás sin mi presencia
Wenn du meine Anwesenheit in deinem Leben leugnen würdest
En tu vivir bastaría con abrazarte
Würde es genügen, dich zu umarmen
Y conversar
Und zu reden
Tanta vida que te di qué por fuerza llevas ya
So viel Leben, das ich dir gab, dass du zwangsläufig schon trägst
Sabor a
Den Geschmack von mir
No pretendo ser tu dueño
Ich maße mir nicht an, dein Herr zu sein
No soy nada
Ich bin nichts
Yo no tengo vanidad
Ich habe keine Eitelkeit
De mi vida doy lo bueno
Von meinem Leben gebe ich das Gute
Soy tan pobre que otra cosa no puedo dar
Ich bin so arm, dass ich nichts anderes geben kann
Pasarán más de mil años
Mehr als tausend Jahre werden vergehen
Muchos más, yo no si tengo voz en la eternidad
Viel mehr, ich weiß nicht, ob ich eine Stimme in der Ewigkeit habe
Pero allá tal y como aquí
Aber dort, genau wie hier
En tu boca llevarás sabor a
Wirst du in deinem Mund den Geschmack von mir tragen
Sabor a
Den Geschmack von mir
A pesar de todo
Trotz allem
De todo lo que yo sufrí
Trotz allem, was ich litt
Todavía lamento
Noch immer bedauere ich
Aquel día cuando te perdí
Jenen Tag, als ich dich verlor
A pesar de todo, de todo lo que me quemabas
Trotz allem, trotz allem, wie du mich verbranntest
Todavía de amo
Noch immer liebe ich dich
Y ni por un minuto yo te pude olvidar
Und nicht für eine Minute konnte ich dich vergessen
Todavía te amo y ni por un minuto yo te pude olvidar
Noch immer liebe ich dich und nicht für eine Minute konnte ich dich vergessen
A pesar de saber
Obwohl ich weiß
Que el amor de los dos siempre estuvo prohibido
Dass unsere Liebe immer verboten war
Y todo lo qué hicimos fue muy escondido
Und alles, was wir taten, sehr versteckt war
Para no hacer sufrir a quién vive conmigo
Um die nicht leiden zu lassen, die mit mir lebt
A pesar de saber
Obwohl ich weiß
Que vivimos un día
Dass wir einst lebten
Un amor dividido
Eine geteilte Liebe
Sin embargo mi amor
Jedoch, meine Liebe
Haberte conocido
Dich gekannt zu haben
Fue la cosa más linda que me sucedió
War das Schönste, was mir passiert ist
Adoro la calle en la que nos vimos
Ich bete die Straße an, in der wir uns sahen
La noche cuando nos conocimos
Die Nacht, als wir uns kennenlernten
Adoro las cosas que me dices
Ich bete die Dinge an, die du mir sagst
Pues los ratos felices
Denn die glücklichen Momente
Los adoro vida mía
Bete ich an, mein Leben
Adoro la forma en que sonríes
Ich bete die Art an, wie du lächelst
El modo en que a veces me ríes
Die Art, wie du mich manchmal anlachst
Adoro la cena de tus manos
Ich bete die Zärtlichkeit deiner Hände an
Los besos que nos damos
Die Küsse, die wir uns geben
Los adoro vida mía
Bete ich an, mein Leben
Y me muero por tenerte junto a mi
Und ich sterbe danach, dich bei mir zu haben
Cerca muy cerca de mi
Nah, ganz nah bei mir
No separarme de ti
Mich nicht von dir zu trennen
Y es que eres mi existencia
Und es ist so, dass du meine Existenz bist
Mi sentir
Mein Fühlen
Eres mi luna
Du bist mein Mond
Eres mi sol
Du bist meine Sonne
Eres mi noche de amor
Du bist meine Liebesnacht
Adoro el brillo de tus ojos
Ich bete den Glanz deiner Augen an
Lo dulce que hay en tus labios rojos
Das Süße auf deinen roten Lippen
Adoro la forma en que suspirar
Ich bete die Art an, wie du seufzt
Y hasta cuando caminas yo te adoro vida mía
Und selbst wenn du gehst, bete ich dich an, mein Leben
Yo te adoro vida mía
Ich bete dich an, mein Leben
Vida mia
Mein Leben






Attention! Feel free to leave feedback.