Lyrics and translation Mariachi Vargas De Tecalitlan - José Alfredo Enamorado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
José Alfredo Enamorado
Влюбленный Хосе Альфредо
No
te
vayas
así
Не
уходи
так,
Dame
un
poco
de
ti,
te
lo
estoy
suplicando
Дай
мне
немного
себя,
я
тебя
умоляю.
Este
amor
sin
igual
Эта
любовь
без
равных
No
se
puede
acabar
si
lo
dejas
llorando
Не
может
закончиться,
если
ты
оставишь
её
в
слезах.
Yo
te
pienso
querer
Я
буду
любить
тебя
Más
bonito
que
ayer
y
por
toda
la
vida
Сильнее,
чем
вчера,
и
всю
свою
жизнь.
Yo
te
voy
a
enseñar
Я
научу
тебя,
Como
debes
amar
cuando
todo
se
olvida
Как
нужно
любить,
когда
всё
забыто.
Esta
noche
de
amor
В
эту
ночь
любви
Yo
seré
para
ti
lo
que
tanto
has
soñado
Я
буду
для
тебя
тем,
о
чём
ты
так
мечтала.
Esta
noche
de
amor
В
эту
ночь
любви
Tu
seras
para
mi
lo
que
nunca
he
encontrado
Ты
будешь
для
меня
тем,
кого
я
никогда
не
встречал.
No
te
vayas
así
Не
уходи
так,
Dame
un
poco
de
ti,
te
lo
estoy
suplicando
Дай
мне
немного
себя,
я
тебя
умоляю.
Este
amor
sin
igual
Эта
любовь
без
равных
No
se
puede
acabar
si
lo
dejas
llorando
Не
может
закончиться,
если
ты
оставишь
её
в
слезах.
No
te
vayas
así
dame
un
poco
de
ti
Не
уходи
так,
дай
мне
немного
себя.
Pídele
a
Dios,
que
no
te
haga
llorar
allá
donde
te
fuiste
Моли
Бога,
чтобы
он
не
заставил
тебя
плакать
там,
куда
ты
ушла.
Pídele
a
Dios
que
no
te
haga
infeliz,
que
no
te
vuelva
triste
Моли
Бога,
чтобы
он
не
сделал
тебя
несчастной,
чтобы
не
вернул
тебе
грусть.
Yo
ya
te
perdone,
y
él
te
va
a
perdonar,
tranquilamente
Я
уже
простил
тебя,
и
он
простит
тебя,
спокойно.
Yo
te
quiero
mirar,
viviendo
en
un
altar
una
vida
decente
Я
хочу
видеть
тебя,
живущей
праведной
жизнью,
словно
на
алтаре.
Pídele
a
Dios
que
nunca,
nunca,
te
abandone
Моли
Бога,
чтобы
он
никогда,
никогда
тебя
не
покидал.
Pídele
a
Dios,
que
siempre,
siempre,
te
perdone
Моли
Бога,
чтобы
он
всегда,
всегда
тебя
прощал.
Que
te
encuentres
al
fin,
en
este
mundo
cruel,
la
vida
soñada
Чтобы
ты
наконец
нашла
в
этом
жестоком
мире
жизнь
своей
мечты.
Que
yo
te
oiga
reír,
aunque
ya
para
ti,
no
valga
nada
Чтобы
я
слышал
твой
смех,
даже
если
для
тебя
я
уже
ничего
не
значу.
Pídele
a
Dios,
pídele
a
Dios
Моли
Бога,
моли
Бога.
Yo
quisiera
decirte
que
te
quiero
Я
хотел
бы
сказать
тебе,
что
люблю
тебя,
Como
nadie
en
la
vida
lo
haya
dicho
Как
никто
другой
в
жизни
не
говорил.
Voy
a
buscar
palabras
en
el
cielo
Я
буду
искать
слова
на
небесах,
De
las
que
dice
Dios,
allá
en
el
infinito
Те,
что
говорит
Бог
там,
в
бесконечности.
Yo
quisiera
abrazarte
de
otro
modo
Я
хотел
бы
обнять
тебя
по-другому
Y
entregarte
un
amor
desconocido
И
подарить
тебе
неизвестную
любовь.
Yo
quisiera
besarte
no
se
como
Я
хотел
бы
поцеловать
тебя,
не
знаю
как,
Y
despertar
en
ti,
tu
amor
que
es
tan
bonito
И
пробудить
в
тебе
твою
любовь,
такую
прекрасную.
Has
de
hallar
en
mis
ojos
la
tristeza
Ты
должна
увидеть
в
моих
глазах
печаль
De
no
haberte
encontrado
desde
niño
От
того,
что
я
не
встретил
тебя
с
детства.
Siempre
tuve
mi
nombre
en
mi
cabeza
Я
всегда
держал
твое
имя
в
своей
голове,
Será
porque
nací,
pensando
en
tu
cariño
Наверное,
потому,
что
родился,
думая
о
твоей
любви.
Yo
quisiera
decirte
que
te
quiero
Я
хотел
бы
сказать
тебе,
что
люблю
тебя,
Como
nadie
en
la
vida
lo
haya
dicho
Как
никто
другой
в
жизни
не
говорил.
Voy
a
buscar
palabras
en
el
cielo
Я
буду
искать
слова
на
небесах,
De
las
que
dice
Dios,
allá
en
el
infinito
Те,
что
говорит
Бог
там,
в
бесконечности.
Aunque
quisiera
yo
Хотя
бы
хотел
я
No
puedo
comprender
Не
могу
понять,
No
sé,
no
me
lo
explico
Не
знаю,
не
могу
объяснить.
Busqué
la
estrella
más
bonita
Я
искал
самую
красивую
звезду
Del
cielo
de
Jalisco
На
небе
Халиско
Y
te
la
di
una
vez
И
подарил
тебе
её
однажды,
Que
te
arrullé
al
vaivén
Когда
убаюкивал
тебя
на
волнах
Del
lago
de
Chapala
Озера
Чапала,
Mientras
la
luna
azul
Пока
голубая
луна
Nos
envolvía
en
su
luz
Окутывала
нас
своим
светом
Y
se
metía
en
el
agua
И
погружалась
в
воду.
Por
tu
tremendo
amor
За
твою
огромную
любовь
Yo
ya
podía
esperar
Я
был
готов
встретить
La
muerte
entre
tus
brazos
Смерть
в
твоих
объятиях.
Sentí
que
poco
a
poco
el
cielo
Я
чувствовал,
как
небо
Se
me
caía
en
pedazos
Рушится
на
куски.
Y
te
miré
temblar
И
я
видел,
как
ты
дрожишь,
Y
se
quebró
tu
voz
И
твой
голос
дрогнул,
Un
tanto
apasionada
Немного
страстный,
Y
te
entregué
mi
amor
И
я
отдал
тебе
свою
любовь,
Como
se
da
el
amor
Как
отдается
любовь,
Sin
preguntarte
nada
Ни
о
чем
не
спрашивая.
Ojalá
que
te
vaya
bonito
Надеюсь,
у
тебя
всё
будет
хорошо.
Ojalá
que
se
acaben
tus
penas
Надеюсь,
твои
печали
закончатся.
Que
te
digan
que
yo
ya
no
existo
Пусть
тебе
скажут,
что
меня
больше
нет.
Que
conozcas
personas
más
buenas
Пусть
ты
встретишь
людей
лучше
меня.
Que
te
den
lo
que
no
pude
darte
Пусть
тебе
дадут
то,
что
я
не
смог
дать,
Aunque
yo
te
haya
dado
de
todo
Хотя
я
отдал
тебе
всё.
Nunca
más
volveré
a
molestarte
Я
больше
никогда
не
буду
тебя
беспокоить.
Te
adoré,
te
perdí
ya
ni
modo
Я
обожал
тебя,
я
потерял
тебя,
ничего
не
поделаешь.
Cuántas
cosas
quedaron
prendidas
Сколько
всего
осталось
зажженным
Hasta
dentro
del
fondo
de
mi
alma
Даже
в
глубине
моей
души.
Cuántas
luces
dejaste
encendidas
Сколько
огней
ты
оставила
горящими,
Yo
no
sé
como
voy
a
apagarlas
Я
не
знаю,
как
я
их
потушу.
Cuántas
cosas
quedaron
prendidas
Сколько
всего
осталось
зажженным
Hasta
dentro
del
fondo
de
mi
alma
Даже
в
глубине
моей
души.
Cuántas
luces
dejaste
encendidas
Сколько
огней
ты
оставила
горящими,
Yo
no
sé
como
voy
a
apagarlas
Я
не
знаю,
как
я
их
потушу.
Ojalá
que
te
vaya
bonito
Надеюсь,
у
тебя
всё
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Alfredo Jiménez, Rubén Fuentes
Attention! Feel free to leave feedback.