Lyrics and translation Mariachi Vargas De Tecalitlan - La Boda Del Huilacoche (Corrido)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Boda Del Huilacoche (Corrido)
The Huitlacoche's Wedding (Corrido)
Hoy
se
casa
el
Huitlacoche
con
una
urraca
famosa
Today
the
Huitlacoche
is
getting
married
to
a
famous
magpie
Le
dice
al
madrugador:
"quiero
que
me
hagas
favor
He
says
to
the
early
bird:
"I
want
you
to
do
me
a
favor
De
ir
a
conocer
mi
esposa"
Of
going
to
meet
my
wife"
Estaban
en
el
estrado
cuando
llega
el
sopilote
They
were
on
the
stage
when
the
black
vulture
arrives
Con
su
sombrero
de
lado
pidiéndoles
un
galfarro
With
his
hat
on
his
side
asking
for
a
drink
No
da
donde
lo
ha
comprado,
comprado
con
su
dinero
He
doesn't
say
where
he
bought
it,
bought
it
with
his
own
money
Y
hasta
se
quitó
el
sombrero,
le
dice
a
su
compañero
And
even
took
off
his
hat,
he
says
to
his
companion
Yo
vi
de
volar
un
buey
con
una
carreta
encima
I
saw
an
ox
fly
with
a
cart
on
top
Y
en
las
pestañas
llevaba
los
trastes
de
la
cocina
And
on
his
eyelashes
he
carried
the
kitchen
utensils
Las
avispas
coloradas
piqueteando
a
los
coyotes
The
red
wasps
pecking
at
the
coyotes
También
picó
cerelotes
a
una
pobre
cucaracha
They
also
pecked
at
a
poor
cockroach
Y
también
agarró
su
hacha
porque
ya
se
iba
la
leña
And
he
also
grabbed
his
ax
because
the
firewood
was
gone
Una
calanda
trigueña
peleando
con
un
halcón
A
fair-skinned
goldfinch
fighting
with
a
hawk
El
cuervo
y
el
gavilán
juntos
con
la
chuta
Rosa
The
raven
and
the
sparrow
hawk
together
with
the
hawk
Rosa
Peleando
por
una
rosa
con
un
grillo
cantador
Fighting
over
a
rose
with
a
singing
cricket
Y
estaba
muy
hablador,
que
había
matado
a
su
esposa
And
he
was
very
talkative,
that
he
had
killed
his
wife
Cuando
llega
la
chicharra
junto
con
el
chapulín
When
the
cicada
arrives
along
with
the
grasshopper
En
tanto
que
se
los
cuento
hicieron
un
San
Quintín
While
I
tell
you
this,
they
made
a
San
Quintín
Con
todos
los
animales,
las
hormigas
coloradas
With
all
the
animals,
the
red
ants
Corriendo
por
los
corrales,
peleando
con
un
sensote
Running
through
the
corrals,
fighting
with
a
buzzard
Que
estaba
muy
cantador,
le
dice
al
madrugador
Who
was
very
talkative,
he
says
to
the
early
bird
¿Don'tabas
toda
la
noche?,
diciéndole
a
la
chirina
Weren't
you
up
all
night,
telling
the
cricket
Que
hoy
se
casa
el
Huitlacoche
That
the
Huitlacoche
is
getting
married
today
Hoy
se
casa
el
Huitlacoche
con
una
urraca
famosa
Today
the
Huitlacoche
is
getting
married
to
a
famous
magpie
Le
dice
al
madrugador:
"quiero
que
me
hagas
favor
He
says
to
the
early
bird:
"I
want
you
to
do
me
a
favor
De
ir
a
conocer
mi
esposa"
Of
going
to
meet
my
wife"
Coyote,
¿de
dónde
vienes?,
que
ya
vienes
tan
cansado
Coyote,
where
are
you
coming
from,
that
you're
already
so
tired?
Vengo
del
mero
Bajillo,
muy
cerquita
de
Cilao
I'm
coming
from
the
Bajillo,
very
close
to
Cilao
En
busca
de
una
gallina
que
de
a
tiros
se
ha
burla'o
In
search
of
a
hen
that
has
mocked
me
Al
cabo
que
si
me
matan,
no
me
entierren
en
Sagrado
Anyway,
if
they
kill
me,
don't
bury
me
in
Sagrado
Entiérrenme
en
tierra
bruta
donde
me
pille
el
ganado
Bury
me
in
crude
land
where
the
cattle
will
find
me
Con
una
mano
de
fuera
y
un
papel
sobredorado
With
one
hand
outside
and
a
gilded
paper
Con
un
letrero
que
diga
aquí
murió
un
desgraciado
With
a
sign
that
says
here
died
a
wretch
No
murió
de
casa
sola
ni
de
dolor
de
costado
He
did
not
die
of
loneliness
nor
of
pain
in
the
side
Murió
de
un
dolor
de
muela
que
Jesucristo
le
ha
dado
He
died
of
a
toothache
that
Jesus
Christ
gave
him
Hoy
se
casa
el
Huitlacoche
Today
the
Huitlacoche
is
getting
married
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.