Mariachi Vargas De Tecalitlan - Los Fernandez - translation of the lyrics into German




Los Fernandez
Die Fernandez
Me dicen el tapatío
Man nennt mich den Tapatío
Porque yo me crié en Jalisco
Weil ich in Jalisco aufgewachsen bin
Entre praderas y ríos
Zwischen Wiesen und Flüssen
En los altos y en los riscos
In den Höhen und auf den Klippen
De arriero y tequilero
Als Maultiertreiber und Tequilero
Me he convertido en un charro
Bin ich ein Charro geworden
Porque amanzo hasta becerros
Weil ich sogar Kälber zähme
Y bebo a boca de jarro
Und direkt aus dem Krug trinke
Me dicen el tapatío porque yo me crié en Jalisco
Man nennt mich den Tapatío, weil ich in Jalisco aufgewachsen bin
Entre rosas y el rocío
Zwischen Rosen und dem Tau
Besando de pico en pico
Küssend von Schnabel zu Schnabel
Me dicen el tapatío
Man nennt mich den Tapatío
Loco
Verrückt
Me dicen loco
Man nennt mich verrückt
Porque hablo con las aves
Weil ich mit den Vögeln spreche
Y a los amigos que me encuentro por la calle
Und den Freunden, die ich auf der Straße treffe
No les platico de otra cosa
Erzähle ich von nichts anderem
Que de ti
Als von dir
Loco porque me ama la mejor de las estrellas
Verrückt, weil mich der beste der Sterne liebt
Porque se niegan a aceptar que la mas bella
Weil sie sich weigern zu akzeptieren, dass die Schönste
Haya bajado de tan alto
Von so hoch herabgestiegen ist
Para
Für mich
Loco, porque les digo que me quieres con el alma
Verrückt, weil ich ihnen sage, dass du mich mit deiner Seele liebst
Y por las tardes
Und am Nachmittag
Cada vez que cae tu falda
Jedes Mal, wenn dein Rock fällt
Voy despojándote
Entkleide ich dich
De todo lo demás
Von allem anderen
Loco, por esos ojos
Verrückt, wegen dieser Augen
Que me dicen que me aman
Die mir sagen, dass sie mich lieben
Cuando amanecen encimita de mi almohada
Wenn sie direkt über meinem Kissen erwachen
Tras esas noches de locura que me das
Nach diesen Nächten des Wahnsinns, die du mir gibst
Cuando te sueño
Wenn ich von dir träume
Y no me rajar chiquitita
Und ich weiß nicht, wie man kneift, Kleine
Hoy me reclamaron por venir a verte
Heute haben sie sich beschwert, weil ich kam, um dich zu sehen
No quieren que vuelva por aquí jamás
Sie wollen nicht, dass ich jemals wieder hierherkomme
Dicen que si vuelvo encontrare la muerte
Sie sagen, wenn ich zurückkomme, werde ich den Tod finden
Que por ti la vida me van a quitar
Dass sie mir wegen dir das Leben nehmen werden
Piensan asustarme para que te deje
Sie denken, sie können mich erschrecken, damit ich dich verlasse
Pero nunca nadie lo podrá lograr
Aber niemand wird das jemals schaffen
Mientras me quieras yo estaré presente
Solange du mich liebst, werde ich da sein
Cerca de tu casa para platicar
Nahe bei deinem Haus, um zu plaudern
A no me asustan tipos lenguas largas
Mich erschrecken keine Großmäuler
Que solo presumen para apantallar
Die nur prahlen, um anzugeben
Yo soy de los hombres que no temen nada
Ich gehöre zu den Männern, die nichts fürchten
Y aunque esté perdido no me rajar
Und selbst wenn ich verloren bin, weiß ich nicht, wie man kneift
No
Nein
Porque tus errores me tienen cansado
Weil deine Fehler mich müde gemacht haben
Porque en nuestras vidas ya todo ha pasado
Weil in unserem Leben schon alles passiert ist
Porque no me has dado ni un poco de ti
Weil du mir nicht einmal ein bisschen von dir gegeben hast
No
Nein
Porque con tus besos no encuentro dulzura
Weil ich in deinen Küssen keine Süße finde
Porque tus reproches me dan amargura
Weil deine Vorwürfe mir Bitterkeit geben
Porque no sentimos lo mismo que ayer
Weil wir nicht mehr dasselbe fühlen wie gestern
No
Nein
Porque ya no extraño como antes tu ausencia
Weil ich deine Abwesenheit nicht mehr vermisse wie früher
Porque ya disfruto aún sin tu presencia
Weil ich es auch ohne deine Anwesenheit genieße
Ya no queda esencia del amor de ayer
Es bleibt keine Essenz der Liebe von gestern mehr übrig
No
Nein
Aunque me juraras que mucho has cambiado
Auch wenn du schwören würdest, dass du dich sehr verändert hast
Para lo nuestro ya está terminado
Für mich ist unsere Sache bereits beendet
No me pidas nunca que vuelva, jamás
Bitte mich niemals zurückzukommen, niemals
Jamás, jamás
Niemals, niemals
Ahora que te vas, te quiero desear
Jetzt, wo du gehst, möchte ich dir wünschen
Que te vaya bien, que te quieran más
Dass es dir gut geht, dass man dich mehr liebt
Que allá donde estés, tengas buena suerte
Dass du dort, wo du bist, viel Glück hast
Para no fallar, yo voy a rezar
Um nicht zu versagen, werde ich beten
Y a pedir por ti, yo voy a implorar
Und für dich bitten, ich werde flehen
Pa' que seas feliz, para que progreses
Damit du glücklich bist, damit du vorankommst
Ahora que te vas, mira como soy
Jetzt, wo du gehst, sieh, wie ich bin
Quiero para ti, un mundo mejor
Ich will für dich eine bessere Welt
De lo que te doy, como veinte veces
Als die, die ich dir gebe, etwa zwanzigmal besser
Y yo soy así, pido para ti
Und so bin ich, ich bitte für dich
Que seas muy feliz, mucho muy feliz
Dass du sehr glücklich bist, sehr, sehr glücklich
Pero muy feliz, pues te lo mereces
Aber sehr glücklich, denn du verdienst es
Y yo soy así, pido para ti
Und so bin ich, ich bitte für dich
Que seas muy feliz, mucho muy feliz
Dass du sehr glücklich bist, sehr, sehr glücklich
Pero muy feliz, pa' que no regreses
Aber sehr glücklich, damit du nicht zurückkommst
Si supieras
Wenn du wüsstest
Que tu recuerdo me acaricia como el viento
Dass deine Erinnerung mich streichelt wie der Wind
Que el corazón se me ha quedado sin palabras
Dass meinem Herzen die Worte fehlen
Para decirte que es tan grande lo que siento
Um dir zu sagen, wie groß das ist, was ich fühle
Si supieras
Wenn du wüsstest
Cómo te ansía cada espacio de mi cuerpo
Wie jeder Raum meines Körpers sich nach dir sehnt
Cómo palpitan tus recuerdos en el alma
Wie deine Erinnerungen in der Seele pochen
Cuando se queda tu presencia aquí en pecho
Wenn deine Anwesenheit hier in meiner Brust bleibt
Ven
Komm
Entrégame tu amor
Gib mir deine Liebe
Para calmar este dolor de no tenerte
Um diesen Schmerz zu lindern, dich nicht zu haben
Para borrar con tus caricias mis lamentos
Um mit deinen Zärtlichkeiten meine Klagen auszulöschen
Para sembrar mil rosas nuevas en tu vientre
Um tausend neue Rosen in deinem Schoß zu säen
Ven
Komm
Entrégame tu amor
Gib mir deine Liebe
Que está mi vida en cada beso para darte
Denn mein Leben liegt in jedem Kuss, den ich dir gebe
Y que se pierda en el pasado este tormento
Und möge diese Qual sich in der Vergangenheit verlieren
Que no me basta el mundo entero
Dass mir die ganze Welt nicht genügt
Para amarte
Um dich zu lieben
Por presumir a mis amigos les conté
Um anzugeben, erzählte ich meinen Freunden
Que en el amor ninguna pena me aniquila
Dass mich in der Liebe kein Kummer vernichtet
Que pa' probarles de tus besos me olvidé
Dass ich, um es ihnen zu beweisen, deine Küsse vergaß
Y me bastaron unos tragos de tequila
Und mir ein paar Schlucke Tequila genügten
Les platiqué que me encontré con otro amor
Ich erzählte ihnen, dass ich eine andere Liebe gefunden habe
Y que en sus brazos fui dejando de quererla
Und dass ich in ihren Armen aufhörte, dich zu lieben
Que te aborrezco desde el día de tu traición
Dass ich dich seit dem Tag deines Verrats verabscheue
Y que hay momentos que he deseado hasta tu muerte
Und dass es Momente gibt, in denen ich sogar deinen Tod gewünscht habe
Acá entre nos
Hier unter uns
Quiero que sepas la verdad
Ich möchte, dass du die Wahrheit weißt
No te he dejado de adorar
Ich habe nicht aufgehört, dich anzubeten
Allá en mi triste soledad
Dort in meiner traurigen Einsamkeit
Me han dado ganas de gritar
Habe ich Lust bekommen zu schreien
Salir corriendo y preguntar
Wegzulaufen und zu fragen
Que es lo que ha sido de tu vida
Was aus deinem Leben geworden ist
Acá entre nos
Hier unter uns
Siempre te voy a recordar
Ich werde mich immer an dich erinnern
Y hoy que a mi lado ya no estás
Und heute, wo du nicht mehr an meiner Seite bist
No queda más que confesar
Bleibt nichts anderes übrig, als zu gestehen
Que ya no puedo soportar
Dass ich es nicht mehr ertragen kann
Que estoy odiando sin odiar
Dass ich hasse, ohne zu hassen
Porque respiro por la herida
Weil ich durch die Wunde atme
Y volver, volver, volver
Und zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren
A tus brazos, otra vez
In deine Arme, noch einmal
Llegaré hasta donde estés
Ich werde dorthin gelangen, wo du bist
Yo perder, yo perder
Ich weiß, wie man verliert, ich weiß, wie man verliert
Quiero volver, volver, volver, volver
Ich will zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren






Attention! Feel free to leave feedback.