Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
Pitu-pitu-pitu-pitu
(pam-pam-pam,
pa-dam)
¡Ay!,
pajarillo,
pajarillo
Ay!,
Vöglein,
Vöglein
Que
vuelas
por
mi
rivera
Das
du
an
meinem
Ufer
fliegst
¿Por
qué
no
vuelas
ahora
que
llego
la
primavera?
Warum
fliegst
du
nicht
jetzt,
wo
der
Frühling
gekommen
ist?
Me
dijiste
que
eras
firme
Du
sagtest
mir,
du
wärst
standhaft
Como
la
palma
del
llano
Wie
die
Palme
der
Ebene
Si
la
palma
fuera
firme
Wenn
die
Palme
standhaft
wäre
No
la
picaría
el
gusano
Würde
der
Wurm
sie
nicht
stechen
No
la
tremolara
el
viento
Der
Wind
würde
sie
nicht
schütteln
Ni
la
secara
el
verano
Noch
der
Sommer
sie
austrocknen
A
mí
me
pueden
llamar
trueno,
relámpago
y
rayo
Mich
können
sie
Donner,
Blitz
und
Strahl
nennen
Si
me
pegan
buena
prisa
Wenn
sie
mich
gut
antreiben
Vuelo
más
que
un
papagayo
Fliege
ich
schneller
als
ein
Papagei
Yo
soy
el
que
anda
de
noche
Ich
bin
derjenige,
der
nachts
umhergeht
Siempre
en
to'
los
vecindarios
Immer
in
allen
Nachbarschaften
Yo
sé
donde
ladra
el
perro
Ich
weiß,
wo
der
Hund
bellt
Y
sé
donde
canta
el
gallo
Und
ich
weiß,
wo
der
Hahn
kräht
Y
sé
cuando
están
dormidas
las
muchachas
de
mi
barrio
Und
ich
weiß,
wann
die
Mädchen
meiner
Nachbarschaft
schlafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! Feel free to leave feedback.