Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Negra
Schwarze Taube
Ya
me
cansé
de
llorar
y
no
amanece
Ich
bin
müde
vom
Weinen,
und
der
Morgen
kommt
nicht
Ya
no
sé
si
maldecirte
o
por
ti
rezar
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
verfluchen
oder
für
dich
beten
soll
Tengo
miedo
de
buscarte
y
no
encontrarte
Ich
habe
Angst,
dich
zu
suchen
und
dich
nicht
zu
finden
Donde
me
aseguran
mis
amigos
que
te
vas
Wo
meine
Freunde
mir
versichern,
dass
du
gehst
Hay
momentos
en
que
quisiera
mejor
rajarme
Es
gibt
Momente,
da
möchte
ich
mich
lieber
losreißen
Arrancarme,
ya
los
clavos
de
mi
penar
Die
Nägel
meiner
Qual
herauszuziehen
Pero
mis
ojos,
se
mueren
sin
mirar
tus
ojos
Doch
meine
Augen
sterben,
ohne
deine
Augen
zu
sehen
Y
mi
cariño
con
la
aurora,
te
vuelve
a
buscar
Und
meine
Zuneigung
sucht
dich
bei
Sonnenaufgang
wieder
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
la
parranda
Du
hast
selbstständig
angefangen
zu
feiern
Paloma
negra,
paloma
negra,
¿dónde,
dondé
andarás?
Schwarze
Taube,
schwarze
Taube,
wo,
wo
bist
du?
Ya
no
juegues
con
mi
honra
parrandera
Spiel
nicht
länger
mit
meiner
Ehre,
Feiernde
Si
tus
caricias
deben
ser
mías,
de
nadie
más
Wenn
deine
Zärtlichkeiten
mir
gehören
sollen
und
niemandem
sonst
Y
aunque
te
amo
con
locura,
ya
no
vuelvas
Und
obwohl
ich
dich
wahnsinnig
liebe,
komm
nicht
zurück
Paloma
negra,
eres
la
reja
de
un
penar
Schwarze
Taube,
du
bist
der
Käfig
meiner
Qual
Quiero
ser
libre,
vivir
mi
vida
con
quien
yo
quiera
Ich
möchte
frei
sein,
mein
Leben
mit
wem
ich
will
leben
Dios
dame
fuerzas,
que
me
estoy
muriendo
por
irla
a
buscar
Gott,
gib
mir
Kraft,
denn
ich
sterbe
danach,
sie
zu
suchen
Ya
agarraste
por
tu
cuenta
la
parranda
Du
hast
selbstständig
angefangen
zu
feiern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.