Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galopando
por
la
noche
Galoppierend
durch
die
Nacht
En
el
potro
del
deseo
Auf
dem
Hengst
des
Verlangens
Voy
a
encontrarme
contigo
Komme
ich,
um
dich
zu
treffen
En
lo
profundo
del
huerto
Tief
im
Obstgarten
Y
entre
olores
a
naranja
de
tomillo
y
limón
tierno
Und
zwischen
Düften
von
Orange,
Thymian
und
zarter
Zitrone
Vas
a
escuchar
de
mis
labios
una
y
mil
veces
"te
quiero"
Wirst
du
von
meinen
Lippen
tausendmal
hören
"ich
liebe
dich"
Y
tener
yerba
por
lecho
Und
Gras
als
Bett
haben
Y
por
techo
el
firmamento
Und
als
Dach
das
Firmament
Por
almohada
tus
dos
brazos
Als
Kissen
deine
beiden
Arme
Y
por
cobija
tu
aliento
Und
als
Decke
deinen
Atem
Ven
aquí,
ven
junto
a
mí
Komm
her,
komm
zu
mir
Dime
ya
lo
que
quiero
oír
Sag
mir
jetzt,
was
ich
hören
will
Anda
ya
no
seas
así
Komm
schon,
sei
nicht
so
A
tu
corazón
le
viene
muy
bien
el
cariño
mío
Deinem
Herzen
tut
meine
Zuneigung
sehr
gut
Cariño
sin
condiciones,
cariño
que
es
bien
nacido
Zuneigung
ohne
Bedingungen,
aufrichtige
Zuneigung
Eso
de
amor
compartido
Diese
Sache
mit
geteilter
Liebe
A
mí
no
me
sabe
bien
Gefällt
mir
nicht
Lo
mío
tiene
que
ser
mío
Was
mein
ist,
muss
mein
sein
Lo
demás
de
cada
quien
Der
Rest
gehört
jedem
selbst
Lo
demás
de
cada
quien
Der
Rest
gehört
jedem
selbst
Y
lo
mío
que
se
respete
Und
was
mein
ist,
soll
respektiert
werden
Este
cariño
que
tengo
Diese
Zuneigung,
die
ich
habe
Es
tu
regalo
y
mi
suerte
Ist
dein
Geschenk
und
mein
Glück
Ven
aquí,
ven
junto
a
mí
Komm
her,
komm
zu
mir
Dime
ya
lo
que
quiero
oír
Sag
mir
jetzt,
was
ich
hören
will
Anda
ya
no
seas
así
Komm
schon,
sei
nicht
so
Ven
aquí,
toma
ya
lo
que
quieras
de
mí
Komm
her,
nimm
jetzt,
was
du
von
mir
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Avelino Munoz
Attention! Feel free to leave feedback.