Lyrics and translation Mariah Carey feat. R. Kelly - Betcha Gon' Know - Album Version (Edited)
Whoa,
welcome
to
a
day
of
my
life,
day
of
my
life
Ого,
добро
пожаловать
в
день
моей
жизни,
день
моей
жизни
Memoirs
of
an
imperfect
angel
Мемуары
несовершенного
ангела
Whoa,
welcome,
welcome,
welcome
to
a
day
of
my
life
Ого,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать,
добро
пожаловать
в
один
из
дней
моей
жизни
Memoirs
of
an
imperfect
angel
Мемуары
несовершенного
ангела
Though
the
lights
were
low
Хотя
свет
был
приглушен
I
could
see
you
both
in
a
lovers'
silhouette
Я
мог
видеть
вас
обоих
в
силуэтах
влюбленных
And
my
heart
stood
still,
I
just
froze
right
there
И
мое
сердце
замерло,
я
просто
застыла
прямо
там
Staring
down
at
her
red
dress
Уставившись
на
свое
красное
платье
So
I
bolted
out
the
door,
jumped
right
into
the
car
Поэтому
я
выскочил
за
дверь
и
запрыгнул
прямо
в
машину
It's
too
dangerous
to
be
in
the
vicinity
of
where
you
are
Слишком
опасно
находиться
поблизости
от
того
места,
где
вы
находитесь
Rolled
down
all
the
windows
just
so
I
could
breathe
Опустил
все
окна,
просто
чтобы
я
мог
дышать.
Can't
believe
you
just
actually
did
this
shit
to
me
Не
могу
поверить,
что
ты
только
что
действительно
сотворил
со
мной
это
дерьмо
I'm
goin'
about
a
hundred,
mascara
runnin'
Я
набираю
около
сотни,
тушь
течет
Laughing
out
of
anger,
but
it
don't
strike
me
as
funny
Смеюсь
от
злости,
но
мне
это
не
кажется
смешным
Been
too
good
to
you,
I've
been
virtuous
and
true
Я
был
слишком
добр
к
тебе,
я
был
добродетелен
и
правдив
To
have
something
like
this
happen
in
my
own
bedroom
Чтобы
нечто
подобное
произошло
в
моей
собственной
спальне
(Betcha
gon'
know,
know
how
it
feels)
(Держу
пари,
ты
узнаешь,
узнаешь,
каково
это)
When
I
get
you
back
Когда
я
верну
тебя
(Betcha
gon'
know,
know
how
it
feels)
(Держу
пари,
ты
узнаешь,
узнаешь,
каково
это)
And
your
heart's
been
cracked
И
твое
сердце
разбито
вдребезги
(Betcha
gon'
know,
know
how
it
feels)
(Держу
пари,
ты
узнаешь,
узнаешь,
каково
это)
When
we
fade
to
black
(how
it
feels
for
real)
Когда
мы
погружаемся
во
тьму
(каково
это
на
самом
деле)
And
you
see
your
whole
world
collapse
И
ты
видишь,
как
рушится
весь
твой
мир
Before
we
both
get
loud,
I'mma
break
it
down
Прежде
чем
мы
оба
начнем
шуметь,
я
разберусь
с
этим.
And
let
you
know
what
happened
for
real
И
сообщу
вам,
что
произошло
на
самом
деле
I
was
over
her
house,
me
and
her
on
the
couch
Я
был
у
нее
дома,
мы
с
ней
на
диване
And
the
whole
plan
was
just
to
chill
И
весь
план
состоял
в
том,
чтобы
просто
расслабиться
Indeed
it
got
hot
after
taking
some
shots
Действительно,
после
нескольких
снимков
стало
жарко
The
time
must
have
slipped
away
Должно
быть,
время
ускользнуло
незаметно
Because
all
I
know
I
woke
hung
over
Потому
что
все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
проснулся
с
похмелья
And
girl
it
was
the
very
next
day
И,
девочка,
это
было
на
следующий
день
With
the
sun
in
my
face
I
woke
up
in
a
rage
scream
Когда
солнце
ударило
мне
в
лицо,
я
проснулся
с
яростным
криком
"What
have
you
done
to
me?"
"Что
ты
со
мной
сделал?"
And
I'm
telling
you
babe
И
я
говорю
тебе,
детка
I
know
it
sounds
crazy
Я
знаю,
это
звучит
безумно
She
must've
put
something
in
my
drink
Должно
быть,
она
подсыпала
что-то
в
мой
напиток
I
know
you
don't
believe
it
and
you
think
I'm
dead
wrong
Я
знаю,
ты
в
это
не
веришь
и
думаешь,
что
я
глубоко
ошибаюсь
Standing
there
butt
naked
with
nothing
but
a
sheet
on
Стою
там
с
голой
задницей,
на
мне
нет
ничего,
кроме
простыни
Then
she
comes
out
with
nothing
but
a
robe
on
Затем
она
выходит,
одетая
только
в
халат
(And
that's
when
I
put
my
damn
clothes
on)
(И
вот
тогда
я
надеваю
свою
чертову
одежду)
And
got
the
fuck
up
outta
there
И
убрался
оттуда
к
чертовой
матери
(Baby
now
I
know
how
it
looks)
(Детка,
теперь
я
знаю,
как
это
выглядит)
See
I
know
how
it
looks
Видишь
ли,
я
знаю,
как
это
выглядит
(Baby
now
I
know
how
it
looks)
(Детка,
теперь
я
знаю,
как
это
выглядит)
But
baby
it
ain't
like
that,
no
Но,
детка,
все
не
так,
нет
(Baby
now
I
know
how
it
looks)
(Детка,
теперь
я
знаю,
как
это
выглядит)
So
don't
go
accusing
me
of
something
that
I
didn't
do
Так
что
не
обвиняй
меня
в
том,
чего
я
не
делал
You
need
to
do
Вам
нужно
сделать
This
is
for
real,
for
real,
for
real
(no)
Это
по-настоящему,
по-настоящему,
по-настоящему
(нет)
Oprah
Winfrey
whole
segment,
for
real,
for
real
(no)
Весь
сегмент
Опры
Уинфри,
по-настоящему,
по-настоящему
(нет)
20
20,
barbara
walters,
for
real,
for
real
(no)
20:20,
Барбара
Уолтерс,
по-настоящему,
по-настоящему
(нет)
60
Minutes
for
real
60
минут
по-настоящему
I
had
all
my
trust
in
you
and
Я
полностью
доверял
тебе
и
Look
at
what
you
put
me
through
(you
got
me
all
crazy)
Посмотри,
через
что
ты
заставил
меня
пройти
(ты
сводишь
меня
с
ума)
Somewhere
down
the
line
you
gon'
get
what
you
deserve
Где-нибудь
в
конце
концов
ты
получишь
то,
что
заслуживаешь
You
fuckin'
jerk
(you
were
supposed
to
save
me
my
sweet
baby
but
now
we're
fading
away)
Ты
гребаный
придурок
(ты
должен
был
спасти
меня,
мой
милый
малыш,
но
теперь
мы
исчезаем).
But
you're
gonna
know
how
this
feels
Но
ты
скоро
поймешь,
каково
это
Even
if
it's
the
last
thing
I
ever
do
Даже
если
это
последнее,
что
я
когда-либо
сделаю
To
be
continued
Продолжение
следует
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NASH TERIUS YOUNGDELL, STEWART CHRISTOPHER A, CAREY MARIAH, WRIGHT JAMES QUENTON
Attention! Feel free to leave feedback.