Mariah Carey - GTFO - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mariah Carey - GTFO




How 'bout you?
Как насчет тебя?
How 'bout you?
Как насчет тебя?
You took my love for granted
Ты принимал мою любовь как должное.
You left me lost and disenchanted
Ты оставил меня потерянной и разочарованной.
Bulldoze my heart as if you planned it
Разнеси мое сердце бульдозером, как будто ты это планировал.
My prince was so unjustly handsome
Мой принц был так несправедливо красив.
Who was a knight in shining armor?
Кто был рыцарем в сияющих доспехах?
I coulda sworn you loved me harder
Я мог бы поклясться, что ты любишь меня сильнее.
Might as well down this Caymus bottle
С таким же успехом можно выпить эту бутылку Каймуса
I ain't the type to play the martyr
Я не из тех, кто строит из себя мученика.
How 'bout you get the fuck out?
Как насчет того, чтобы убраться отсюда к чертовой матери?
How 'bout you get the fuck out?
Как насчет того, чтобы убраться отсюда к чертовой матери?
Get the fuck out
Убирайся к черту
(How 'bout you) take your tings and be on your merry way
(Как насчет тебя?) забирай свои вещи и отправляйся в путь.
Fly off with a wink, bye bye baby
Улетай, подмигнув мне, пока-пока, детка.
How about you scusami Mimi'll call your valet
Как насчет тебя скусами Мими позовет твоего камердинера
(You just) take your tings and be on your merry way
(Ты просто) забирай свои вещи и отправляйся в путь.
My friends all saw it in your eyes
Все мои друзья видели это в твоих глазах.
They told me once, they told me twice
Они сказали мне один раз, они сказали мне два.
I looked beyond all the signs
Я смотрел дальше всех знаков.
I guess false love makes you blind, ay
Наверное, ложная любовь ослепляет тебя, да
Who was a knight in shining armor?
Кто был рыцарем в сияющих доспехах?
(You, you, you)
(Ты, ты, ты)
I coulda swore you loved me harder
Я мог бы поклясться, что ты любишь меня сильнее.
(You, you, you)
(Ты, ты, ты)
Might as well down this Caymus bottle
С таким же успехом можно выпить эту бутылку Каймуса
(You, you, you)
(Ты, ты, ты)
I ain't the type to play the martyr
Я не из тех, кто строит из себя мученика.
How 'bout you get the fuck out? (how about)
Как насчет того, чтобы убраться отсюда к чертовой матери?
How 'bout you get the fuck out?
Как насчет того, чтобы убраться отсюда к чертовой матери?
How about you get the fuck out?
Как насчет того, чтобы убраться отсюда к чертовой матери?
(How 'bout you) take your tings and be on your merry way
(Как насчет тебя?) забирай свои вещи и отправляйся в путь.
(How 'bout you) fly off with a wink, bye bye, baby
(Как насчет того, чтобы ты) улетай, подмигнув мне, пока-пока, детка.
(How 'bout you) scusami Mimi'll I'll call your valet
(Как насчет тебя?) скусами Мими, я позову твоего камердинера.
(How 'bout you) take your tings and be on your merry way
(Как насчет тебя?) забирай свои вещи и отправляйся в путь.
How 'bout you get the fuck out?
Как насчет того, чтобы убраться отсюда к чертовой матери?
(Fuck out, fuck out)
(Проваливай, проваливай!)
(Get the fuck out)
(Убирайся к черту!)
Don't tell me these lies when you're bluffing
Не лги мне, когда блефуешь.
How 'bout you get the fuck out?
Как насчет того, чтобы убраться отсюда к чертовой матери?
Go stay at your friend's house or something
Поезжай поживи у своей подруги или типа того
Don't mean to be rude, but take your shit and leave
Не хочу показаться грубым, но забирай свое дерьмо и уходи.
(How 'bout you)
(Как насчет тебя?)
Go stay at your friend's house or something
Поезжай поживи у своей подруги или типа того
(How 'bout you)
(Как насчет тебя?)
Go and stay with your homeboy, he was talking to
"Иди и Останься со своим парнем", - говорил он.
(How 'bout you)
(Как насчет тебя?)
I ain't tryna be rude, but you're lucky
Я не пытаюсь быть грубым, но тебе повезло.
(How 'bout you)
(Как насчет тебя?)
I ain't kick your ass out last weekend
Я не надеру тебе задницу в прошлые выходные
(How 'bout you) take your things and be on your merry way
(Как насчет тебя?) бери свои вещи и отправляйся в путь.
(How 'bout you) fly off with a wink
(Как насчет того, чтобы ты улетел, подмигнув мне?)
Bye bye, baby
Прощай, детка.





Writer(s): bibi bourelly, jordan manswell, mariah carey, paul jeffries, porter robinson


Attention! Feel free to leave feedback.