Mariah Carey - Shake It Off - A Cappella - translation of the lyrics into Russian

Shake It Off - A Cappella - Mariah Careytranslation in Russian




Shake It Off - A Cappella
Стряхни это - A Cappella
Ooh, ooh, ooh, ooh (everybody just, everybody just)
Ооо, ооо, ооо, ооо (все просто, все просто)
Ooh, ooh, ooh (bounce, bounce, check it out)
Ооо, ооо, ооо (отскакивай, отскакивай, зацени)
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ооо, ооо, ооо, ооо
Ooh, ooh, ooh (everybody just, everybody just bounce, bounce)
Ооо, ооо, ооо (все просто, все просто отскакивай, отскакивай)
(I gotta shake you off) 'cause the loving ain't the same
(Мне надо стряхнуть тебя) ведь любовь уже не та
And you keep on playing games like you know I'm here to stay
А ты продолжаешь игры, будто знаешь, что я тут навсегда
(I gotta shake, shake you off) just like the Calgon commercial
(Мне надо стряхнуть, стряхнуть тебя) как в рекламе Calgon
I really gotta get up outta here and go somewhere
Мне правда надо выбраться отсюда и уйти куда-то
(I gotta shake you off) gotta make that move (yeah)
(Мне надо стряхнуть тебя) надо сделать шаг (да)
Find somebody who appreciates all the love I give
Найти того, кто ценит всю любовь, что я дарю
Boy, I gotta (shake, shake you off) gotta do what's best for me (uh-huh)
Парень, мне надо (стряхнуть, стряхнуть тебя) сделать то, что лучше для меня (ага)
Baby, and that means I gotta (shake you off)
Детка, а значит мне надо (стряхнуть тебя)
By the time you get this message, it's gonna be too late (uh-huh)
Когда ты получишь это сообщение, будет уже поздно (ага)
So don't bother paging me 'cause I'll be on my way (what ya doin'?)
Так что не трать время на пейджер, я уже буду в пути (что делаешь?)
See, I grabbed all my diamonds and clothes
Видишь, я собрала все бриллианты и вещи
Just ask your momma, she knows
Просто спроси свою маму, она знает
You're gonna miss me, baby, hate to say I told you so (yeah)
Ты будешь скучать, детка, не хочу говорить же говорила" (да)
Well, at first, I didn't know, but now it's clear to me
Сначала я не знала, но теперь все ясно
You would cheat with all your freaks and lie compulsively
Ты изменял со всеми своими подружками и лгал без остановки
So I packed up my Louis Vuitton (pack it up)
Так что я собрала свой Louis Vuitton (собираю)
Jumped in your ride and took off (uh-huh)
Запрыгнула в твою тачку и уехала (ага)
You'll never ever find a girl who loves you more than me
Ты никогда не найдешь девушку, которая любит тебя сильнее
(I gotta shake you off) 'cause the loving ain't the same
(Мне надо стряхнуть тебя) ведь любовь уже не та
And you keep on playing games like you know I'm here to stay
А ты продолжаешь игры, будто знаешь, что я тут навсегда
(I gotta shake, shake you off) just like the Calgon commercial
(Мне надо стряхнуть, стряхнуть тебя) как в рекламе Calgon
I really gotta get up outta here and go somewhere
Мне правда надо выбраться отсюда и уйти куда-то
(I gotta shake you off) gotta make that move (uh-huh)
(Мне надо стряхнуть тебя) надо сделать шаг (ага)
Find somebody who appreciates all the love I give
Найти того, кто ценит всю любовь, что я дарю
Boy, I gotta (shake, shake you off)
Парень, мне надо (стряхнуть, стряхнуть тебя)
Gotta do what's best for me (yeah)
Сделать то, что лучше для меня (да)
Baby, and that means I gotta (shake you off, watch this)
Детка, а значит мне надо (стряхнуть тебя, смотри)
(I gotta) shake, shake, shake, shake, shake it off (uh, uh)
(Мне надо) стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть это (э-э)
Shake, shake, shake, shake, shake it off (gotta shake it off, what that look like?)
Стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть это (надо стряхнуть, как это выглядит?)
Shake, shake, shake, shake, shake it off (what it do? What it do?)
Стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть это (что это? что это?)
Shake, shake, shake, shake, shake you off (MC)
Стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть тебя (MC)
I found out about a gang of your dirty little deeds
Я узнала о куче твоих грязных делишек
With this one and that one by the pool, on the beach, in the streets
С этой и той у бассейна, на пляже, на улицах
Heard y'all was- hold up, my phone's breakin' up
Слышала, вы... стоп, мой телефон глючит
I'ma hang up and call the machine right back
Я положу трубку и перезвоню на автоответчик
I gotta get this off of my mind
Мне надо выбросить это из головы
You wasn't worth my time (no), so I'm leaving you behind (uh-huh)
Ты не стоила моего времени (нет), так что я оставляю тебя позади (ага)
Yeah, 'cause I need a real love in my life
Да, потому что мне нужна настоящая любовь в жизни
Save this recording because I'm never coming back home (uh-huh)
Сохрани эту запись, потому что я никогда не вернусь домой (ага)
Baby, I'm gone (gone), don't ya know
Детка, я ушла (ушла), разве ты не знаешь
(I gotta shake you off?) 'Cause the loving ain't the same
(Мне надо стряхнуть тебя?) Ведь любовь уже не та
And you keep on playing games like you know I'm here to stay (oh, ooh)
А ты продолжаешь игры, будто знаешь, что я тут навсегда (о, ооо)
(I gotta shake, shake you off) just like the Calgon commercial
(Мне надо стряхнуть, стряхнуть тебя) как в рекламе Calgon
I really gotta get up outta here and go somewhere
Мне правда надо выбраться отсюда и уйти куда-то
(I gotta shake you off, I gotta) gotta make that move (uh-huh, make that move)
(Мне надо стряхнуть тебя, надо) сделать шаг (ага, сделать шаг)
Find somebody who appreciates all the love I give
Найти того, кто ценит всю любовь, что я дарю
Boy, I gotta (shake, shake you off) gotta do what's best for me (ooh)
Парень, мне надо (стряхнуть, стряхнуть тебя) сделать то, что лучше для меня (ооо)
Baby, and that means I gotta (shake you off, I gotta, watch this)
Детка, а значит мне надо (стряхнуть тебя, надо, смотри)
Just shake, shake, shake, shake, shake it off (ooh)
Просто стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть это (ооо)
Just shake, shake, shake, shake, shake it off (gotta shake it off, watch this)
Просто стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть это (надо стряхнуть, смотри)
Just shake, shake, shake, shake, shake it off (ooh)
Просто стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть это (ооо)
Just shake, shake, shake, shake, shake it off
Просто стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть, стряхнуть это
(I just gotta shake you off) 'cause the loving ain't the same
(Мне просто надо стряхнуть тебя) ведь любовь уже не та
And you keep on playing games like you know I'm here to stay (oh)
А ты продолжаешь игры, будто знаешь, что я тут навсегда (о)
(Now I gotta shake, shake you off, oh) just like the Calgon commercial
(Теперь мне надо стряхнуть, стряхнуть тебя, о) как в рекламе Calgon
I really gotta get up outta here and go somewhere (I really gotta go somewhere)
Мне правда надо выбраться отсюда и уйти куда-то (мне правда надо куда-то)
(I gotta shake it off) gotta make that move (say what?)
(Мне надо стряхнуть это) сделать шаг (что?)
Find somebody who appreciates all the love I give (I like that part)
Найти того, кто ценит всю любовь, что я дарю (мне нравится эта часть)
Boy, I gotta (shake, shake you off), gotta do what's best for me (uh-huh)
Парень, мне надо (стряхнуть, стряхнуть тебя), сделать то, что лучше для меня (ага)
Baby, and that means I gotta (shake you off)
Детка, а значит мне надо (стряхнуть тебя)
I gotta shake you off (ooh, ooh, ooh, ooh)
Мне надо стряхнуть тебя (ооо, ооо, ооо, ооо)
Everybody just, everybody just bounce, bounce (ah)
Все просто, все просто отскакивай, отскакивай (а)
I gotta shake, shake you off (ooh, ooh, ooh, ooh)
Мне надо стряхнуть, стряхнуть тебя (ооо, ооо, ооо, ооо)
Everybody just, everybody just bounce, bounce
Все просто, все просто отскакивай, отскакивай
I gotta shake you off
Мне надо стряхнуть тебя





Writer(s): Bryan Michael Paul Cox, Mariah Carey, Jermaine Dupri, Johnta M. Austin


Attention! Feel free to leave feedback.