Lyrics and translation Lowell Mason feat. Marian Anderson, Robert Russell Bennett & RCA Victor Symphony Orchestra - Joy to the World - Remastered
Joy to the World - Remastered
Радость миру
Alegría
para
el
mundo!
El
Señor
ha
venido;
Радость
миру!
Господь
пришел;
Que
la
tierra
recibir
a
su
Rey;
Да
встретит
земля
своего
Царя;
Que
cada
corazón
prepararlo
habitación,
Пусть
каждое
сердце
приготовит
ему
место,
Y
el
cielo
y
la
naturaleza
cantan,
И
небо
и
природа
воспоют,
Y
el
cielo
y
la
naturaleza
cantan,
И
небо
и
природа
воспоют,
Y
el
cielo,
y
el
cielo,
y
la
naturaleza
de
cantar.
И
небо,
и
небо,
и
природа
воспоют.
Alegría
para
el
mundo!
Los
reinados
Salvador;
Радость
миру!
Царь
царствует;
Deje
que
los
hombres
emplean
sus
canciones;
Пусть
люди
исполняют
свои
песни;
Mientras
que
los
campos
y
las
inundaciones,
las
rocas,
colinas
y
llanuras
Поля
и
потоки,
скалы,
холмы
и
равнины
Repita
la
alegría
que
suena,
Повторят
радостное
звучание,
Repita
la
alegría
que
suena,
Повторят
радостное
звучание,
Repetir,
repetir
la
alegría
que
suena.
Повторят,
повторят
радостное
звучание.
Él
gobierna
el
mundo
con
la
verdad
y
la
gracia,
Он
правит
миром
правдой
и
милостью,
Y
hace
que
las
naciones
prueben
И
дает
народам
испытать
Las
glorias
de
su
justicia,
Славу
своей
справедливости,
Y
maravillas
de
su
amor,
И
чудеса
своей
любви,
Y
maravillas
de
su
amor,
И
чудеса
своей
любви,
Y
maravillas,
maravillas
de
su
amor.
И
чудеса,
чудеса
своей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lowell Mason
Attention! Feel free to leave feedback.