Lyrics and translation Marian McPartland - Polka Dots and Moonbeams (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polka Dots and Moonbeams (Live)
Горошек и лунные лучи (Live)
A
country
dance
was
being
held
in
a
garden
В
саду
проходили
сельские
танцы,
I
felt
a
bump
and
heard
an
"Oh,
beg
your
pardon"
Я
почувствовала
толчок
и
услышала:
«Ой,
прошу
прощения».
Suddenly
I
saw
polka
dots
and
moonbeams
Внезапно
я
увидела
горошек
и
лунные
лучи
All
around
a
pug-nosed
dream
Вокруг
курносого
сна.
The
music
started
and
was
I
the
perplexed
one
Музыка
началась,
и
была
ли
я
озадачена?
I
held
my
breath
and
said
"May
I
have
the
next
one?"
Я
задержала
дыхание
и
сказала:
«Можно
пригласить
Вас
на
следующий?»
In
my
frightened
arms,
polka
dots
and
moonbeams
В
моих
испуганных
руках
горошек
и
лунные
лучи
Sparkled
on
a
pug-nosed
dream
Заискрились
на
курносом
сне.
There
were
questions
in
the
eyes
of
other
dancers
В
глазах
других
танцоров
были
вопросы,
As
we
floated
over
the
floor
Когда
мы
плыли
по
залу.
There
were
questions
but
my
heart
knew
all
the
answers
Были
вопросы,
но
мое
сердце
знало
все
ответы,
And
perhaps
a
few
things
more
И,
возможно,
даже
больше.
Now
in
a
cottage
built
of
lilacs
and
laughter
Теперь
в
коттедже,
построенном
из
сирени
и
смеха,
I
know
the
meaning
of
the
words
"Ever
after"
Я
знаю
значение
слов
«Долго
и
счастливо».
And
I'll
always
see
polka
dots
and
moonbeams
И
я
всегда
буду
видеть
горошек
и
лунные
лучи,
When
I
kiss
the
pug-nosed
dream
Когда
целую
курносый
сон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Burke, Van Heusen
Attention! Feel free to leave feedback.