Lyrics and translation Marián Oviedo - Afuera está lloviendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afuera está lloviendo
На улице дождь
Yo
no
quisiera
que
pensarás
Я
не
хотел
бы,
чтобы
ты
думала,
Que
aprovecho
nuestra
historia
Что
использую
нашу
историю,
Pa′
escribir
una
canción
Чтобы
написать
песню
Y
de
lo
triste
hacer
victoria.
И
из
грусти
сделать
победу.
Pues
si
canto
simplemente
Ведь
если
я
пою,
то
просто
Es
para
desahogar
la
herida.
Чтобы
облегчить
боль.
Tampoco
quiero
que
imagines
Также
я
не
хочу,
чтобы
ты
представляла,
Que
fue
fácil
despedirme
Что
мне
было
легко
попрощаться.
Los
recuerdos
se
amontonan
Воспоминания
накапливаются
Y
me
dejan
cicatrices.
И
оставляют
шрамы.
En
el
corazón
se
sienten
В
сердце
они
чувствуются
Como
si
fueran
espinas.
Как
будто
это
шипы.
Ya
no
es
justo
que
te
quedes,
es
mejor
que
te
despidas
Это
уже
нечестно,
что
ты
остаешься,
лучше
попрощайся.
Te
quité
la
soledad,
pero
no
te
doy
compañía
Я
избавил
тебя
от
одиночества,
но
не
могу
дать
тебе
заботы.
Tú
mereces
algo
más
y
en
el
fondo
sé
que
sabes
Ты
заслуживаешь
большего,
и
в
глубине
души,
я
знаю,
ты
понимаешь,
Que
no
te
lo
puedo
dar
Что
я
не
могу
тебе
этого
дать.
Afuera
esta
lloviendo
На
улице
дождь,
Y
no
sé
si
esto
sea
una
señal
И
я
не
знаю,
знак
ли
это,
Si
la
decisión
tomada
esta
muy
bien
o
esta
muy
mal
Правильное
ли
решение
принято
или
нет.
Yo
lo
único
que
quiero
es
que
no
pierdas
más
tu
tiempo
Я
лишь
хочу,
чтобы
ты
больше
не
тратила
свое
время
Con
mis
besos.
На
мои
поцелуи.
Me
duele
cuando
escucho
como
Мне
больно
слышать,
как
Se
te
esta
partiendo
el
corazón
Разбивается
твое
сердце.
Yo
daría
cualquier
cosa
por
cambiar
la
situación
Я
бы
отдал
все,
чтобы
изменить
ситуацию,
Por
poder
mandar
en
mi
y
controlar
esto
que
siento
Чтобы
контролировать
себя
и
то,
что
я
чувствую
Que
llevo
dentro,
pero
no
puedo,
aunque
lo
intento.
Внутри,
но
я
не
могу,
хоть
и
пытаюсь.
Ya
no
es
justo
que
te
quedes,
es
mejor
que
te
despidas
Это
уже
нечестно,
что
ты
остаешься,
лучше
попрощайся.
Te
quité
la
soledad,
pero
no
te
doy
compañía
Я
избавил
тебя
от
одиночества,
но
не
могу
дать
тебе
заботы.
Tú
mereces
algo
más
y
en
el
fondo
sé
que
sabes
Ты
заслуживаешь
большего,
и
в
глубине
души,
я
знаю,
ты
понимаешь,
Que
no
te
lo
puedo
dar
Что
я
не
могу
тебе
этого
дать.
Afuera
esta
lloviendo
На
улице
дождь,
Y
no
sé
si
esto
sea
una
señal
И
я
не
знаю,
знак
ли
это,
Si
la
decisión
tomada
esta
muy
bien
o
esta
muy
mal
Правильное
ли
решение
принято
или
нет.
Yo
lo
único
que
quiero
es
que
no
pierdas
más
tu
tiempo
Я
лишь
хочу,
чтобы
ты
больше
не
тратила
свое
время
Con
mis
besos.
На
мои
поцелуи.
Me
duele
cuando
escucho
como
Мне
больно
слышать,
как
Se
te
esta
partiendo
el
corazón
Разбивается
твое
сердце.
Yo
daría
cualquier
cosa
por
cambiar
la
situación
Я
бы
отдал
все,
чтобы
изменить
ситуацию,
Por
poder
mandar
en
mi
y
controlar
esto
que
siento
Чтобы
контролировать
себя
и
то,
что
я
чувствую
Que
llevo
dentro,
pero
no
puedo,
aunque
lo
intento.
Внутри,
но
я
не
могу,
хоть
и
пытаюсь.
Yo
no
quisiera
que
pensarás
Я
не
хотел
бы,
чтобы
ты
думала,
Que
aprovecho
nuestra
historia
Что
использую
нашу
историю,
Pa'
escribir
una
canción
Чтобы
написать
песню
Y
de
lo
triste
hacer
victoria.
И
из
грусти
сделать
победу.
Pues
si
canto
simplemente
Ведь
если
я
пою,
то
просто
Es
para
desahogar
la
herida.
Чтобы
облегчить
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.