Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Propiedad Privada
Privateigentum
Para
que
sepan
todosa
quien
tu
pertenecescon
Damit
alle
wissen,
wem
du
gehörst,
mit
Sangre
de
mis
venaste
marcare
la
frente
Blut
meiner
Venen
werde
ich
deine
Stirn
zeichnen,
Para
que
sepan
todos
aquien
tu
pertenecescon
Damit
alle
wissen,
wem
du
gehörst,
mit
Sangre
de
mis
venaste
marcare
la
frente
Blut
meiner
Venen
werde
ich
deine
Stirn
zeichnen,
Para
que
te
respeten
auncon
la
mirada
Damit
sie
dich
selbst
mit
dem
Blick
respektieren
Y
sepan
que
tu
eres
mi
propiedadprivada
Und
wissen,
dass
du
mein
Privateigentum
bist.
Que
no
se
atreva
nadiea
mirarte
con
ancias
Dass
niemand
es
wagt,
dich
begehrlich
anzusehen,
Y
queconserven
todos
respetable
distanciapor
Und
dass
alle
respektvollen
Abstand
wahren,
denn
Que
mi
pobre
alma
se
retuerce
de
celos
Meine
arme
Seele
krümmt
sich
vor
Eifersucht,
Y
no
quiero
que
nadie
respire
de
tu
aliento
Und
ich
will
nicht,
dass
jemand
deinen
Atem
spürt.
Porque
siendo
tu
dueñano
me
importa
nada
Denn
da
ich
deine
Besitzerin
bin,
ist
mir
alles
andere
gleich,
Que
verte
solo
mio
mipropiedad
privada,
que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privada
Als
dich
nur
mein
zu
sehen,
mein
Privateigentum,
dich
nur
mein
zu
sehen,
mein
Privateigentum.
Para
que
sepan
todosa
quien
tu
perteneces
Damit
alle
wissen,
wem
du
gehörst,
Con
sangre
demis
venas
te
marcare
la
frentepara
Mit
Blut
meiner
Venen
werde
ich
deine
Stirn
zeichnen,
damit
Que
te
respeten
aun
con
la
mirada
Sie
dich
selbst
mit
dem
Blick
respektieren
Y
sepan
que
tu
eres
mi
propiedad
privada
Und
wissen,
dass
du
mein
Privateigentum
bist.
Que
no
se
a
treva
nadie
a
mirarte
con
ancias
Dass
niemand
es
wagt,
dich
begehrlich
anzusehen,
Y
que
conserven
todos
respetable
distancia
Und
dass
alle
respektvollen
Abstand
wahren.
Porque
mi
pobre
alma
se
retuerce
de
celos
Denn
meine
arme
Seele
krümmt
sich
vor
Eifersucht,
Y
no
quiero
que
nadie
respire
de
tu
aliento
Und
ich
will
nicht,
dass
jemand
deinen
Atem
spürt.
Porque
siendo
tu
dueña
no
me
importa
nada
Denn
da
ich
deine
Besitzerin
bin,
ist
mir
alles
andere
gleich,
Que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privada
Als
dich
nur
mein
zu
sehen,
mein
Privateigentum.
Que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privadaa
Dich
nur
mein
zu
sehen,
mein
Privateigentum.
Y
señor
si
eres
mio
Und,
mein
Herr,
wenn
du
mein
bist,
Que
no
se
atreva
nadie
a
mirartecon
ansias
Dass
niemand
es
wagt,
dich
begehrlich
anzusehen,
Y
que
conserven
todos
respetable
distancia
Und
dass
alle
respektvollen
Abstand
wahren.
Porque
mi
pobre
alma
se
retuerce
de
celos
Denn
meine
arme
Seele
krümmt
sich
vor
Eifersucht,
Y
no
quiero
que
nadie
respire
de
tu
aliento
Und
ich
will
nicht,
dass
jemand
deinen
Atem
spürt.
Porque
siendo
tu
dueña
no
me
importa
nada
Denn
da
ich
deine
Besitzerin
bin,
ist
mir
alles
andere
gleich,
Que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privada
Als
dich
nur
mein
zu
sehen,
mein
Privateigentum.
Que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privada
Dich
nur
mein
zu
sehen,
mein
Privateigentum.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Modesto Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.