Lyrics and translation Mariana Aydar - Peixes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peixes
são
iguais
a
pássaros
Рыбы
подобны
птицам,
Só
que
cantam
sem
ruído
Только
поют
без
звука,
Som
que
não
vai
ser
ouvido
Звука,
что
не
услышишь.
Voam
águias
pelas
águas
Орлы
парят
в
воде,
Nadadeiras
como
asas
Плавники,
словно
крылья,
Que
deslizam
entre
nuvens
Что
скользят
между
облаками.
Peixes,
pássaros,
pessoas
Рыбы,
птицы,
люди,
Nos
aquários,
nas
gaiolas
В
аквариумах,
в
клетках,
Pelas
salas
e
sacadas
По
комнатам
и
балконам,
Afogados
no
destino
Утопаем
в
судьбе,
De
morrer
como
decoração
das
casas
Умереть
украшением
домов.
Nós
vivemos
como
peixes
Мы
живем,
как
рыбы,
Com
a
voz
que
nós
calamos
С
голосом,
что
мы
прячем,
Com
essa
paz
que
não
achamos
С
этим
покоем,
что
не
находим.
Nós
morremos
como
peixes
Мы
умираем,
как
рыбы,
Com
amor
que
não
vivemos
С
любовью,
которой
не
живем,
Satisfeitos?
Mais
ou
menos
Довольны?
Более
или
менее.
Todas
iscas
que
mordemos
Все
приманки,
что
мы
глотаем,
Os
anzóis
atravessados
Крючки,
пронзившие
нас,
Nossos
gritos
abafados
Наши
крики
заглушены.
Peixes,
pássaros,
pessoas
Рыбы,
птицы,
люди,
Nos
aquários,
nas
gaiolas
В
аквариумах,
в
клетках,
Pelas
salas
e
sacadas
По
комнатам
и
балконам,
Afogados
no
destino
Утопаем
в
судьбе,
De
morrer
como
decoração
das
casas
Умереть
украшением
домов.
Nós
vivemos
como
peixes
Мы
живем,
как
рыбы,
Com
a
voz
que
nós
calamos
С
голосом,
что
мы
прячем,
Com
essa
paz
que
não
achamos
С
этим
покоем,
что
не
находим.
Nós
morremos
como
peixes
Мы
умираем,
как
рыбы,
Com
amor
que
não
vivemos
С
любовью,
которой
не
живем,
Satisfeitos?
Mais
ou
menos
Довольны?
Более
или
менее.
Todas
iscas
que
mordemos
Все
приманки,
что
мы
глотаем,
Os
anzóis
atravessados
Крючки,
пронзившие
нас,
Nossos
gritos
abafados
Наши
крики
заглушены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Nenung
Attention! Feel free to leave feedback.