Lyrics and translation Marianne Faithfull - The Ballad of Lucy Jordan - Live
The
morning
sun
touched
lightly
on
the
eyes
of
Lucy
Jordan
Утреннее
солнце
слегка
коснулось
глаз
Люси
Джордан.
In
a
white
suburban
bedroom
in
a
white
suburban
town
В
белой
пригородной
спальне
в
Белом
пригородном
городе
As
she
lay
there
'neath
the
covers
dreaming
of
a
thousand
lovers
Пока
она
лежала
под
одеялом,
мечтая
о
тысяче
любовников.
'Til
the
world
turned
to
orange
and
the
room
went
spinning
round
Пока
мир
не
стал
оранжевым,
а
комната
не
закружилась.
At
the
age
of
thirty-seven
she
realised
she'd
never
В
тридцать
семь
лет
она
поняла,
что
никогда
...
Ride
through
Paris
in
a
sports
car
with
the
warm
wind
in
her
hair
Ехать
по
Парижу
в
спортивном
автомобиле
с
теплым
ветром
в
волосах.
So
she
let
the
phone
keep
ringing
and
she
sat
there
softly
singing
Поэтому
она
позволила
телефону
звонить
и
сидеть
тихо
напевая
Little
nursery
rhymes
she'd
memorised
in
her
daddy's
easy
chair
Маленькие
детские
стишки,
которые
она
выучила
наизусть,
сидя
в
папином
кресле.
Her
husband,
he's
off
to
work
and
the
kids
are
off
to
school
Ее
муж
ушел
на
работу,
а
дети
- в
школу.
And
there
are,
oh,
so
many
ways
for
her
to
spend
the
day
И
есть,
о,
так
много
способов
провести
этот
день.
She
could
clean
the
house
for
hours
or
rearrange
the
flowers
Она
могла
часами
убирать
в
доме
или
переставлять
цветы.
Or
run
naked
through
the
shady
street
screaming
all
the
way
Или
бегать
голышом
по
тенистой
улице
крича
всю
дорогу
At
the
age
of
thirty-seven
she
realised
she'd
never
В
тридцать
семь
лет
она
поняла,
что
никогда
...
Ride
through
Paris
in
a
sports
car
with
the
warm
wind
in
her
hair
Ехать
по
Парижу
в
спортивном
автомобиле
с
теплым
ветром
в
волосах.
So
she
let
the
phone
keep
ringing
as
she
sat
there
softly
singing
Поэтому
она
позволила
телефону
продолжать
звонить,
сидя
там
и
тихо
напевая.
Pretty
nursery
rhymes
she'd
memorised
in
her
daddy's
easy
chair
Милые
детские
стишки,
которые
она
выучила
наизусть,
сидя
в
папином
кресле.
The
evening
sun
touched
gently
on
the
eyes
of
Lucy
Jordan
Вечернее
солнце
нежно
коснулось
глаз
Люси
Джордан.
On
the
roof
top
where
she
climbed
when
all
the
laughter
grew
too
loud
На
крыше,
куда
она
забралась,
когда
смех
стал
слишком
громким.
And
she
bowed
and
curtsied
to
the
man
who
reached
and
offered
her
his
hand,
Она
поклонилась
и
сделала
реверанс
мужчине,
который
протянул
ей
руку.
And
he
led
her
down
to
the
long
white
car
that
waited
past
the
crowd
И
он
повел
ее
к
длинному
белому
автомобилю,
который
ждал
в
толпе.
At
the
age
of
thirty-seven
she
knew
she'd
found
forever
В
тридцать
семь
лет
она
поняла,
что
обрела
вечность.
As
she
rode
along
through
Paris
with
the
warm
wind
in
her
hair...
Когда
она
ехала
по
Парижу
с
теплым
ветром
в
волосах...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.