Marianne Mirage - Excuse-moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marianne Mirage - Excuse-moi




Excuse-moi
Прости меня
C'est fini.
Всё кончено.
Oui, cette fois c'est fini,
Да, на этот раз всё кончено,
Prends toutes tes affaires, ne laisse rien ici.
Забери все свои вещи, ничего не оставляй здесь.
La pièce est vide et mon cœur aussi.
Комната пуста, и моё сердце тоже.
Les murs se rapprochent, je suis au dernier soupir.
Стены сжимаются, я на последнем издыхании.
1-2-3 j'ouvre les yeux, t'es pas là.
1-2-3, я открываю глаза, тебя нет.
À deux c'était facile maintenant, je ne comprends pas
Вдвоём было легко, теперь я не понимаю.
1-2-3 la marche des soldats,
1-2-3, марш солдат,
Tu as ouvert la porte, tu ne reviendras pas.
Ты открыл дверь, ты не вернёшься.
Dis-moi la vérité,
Скажи мне правду,
As-tu jamais pensé à lutter pour aimer?
Ты когда-нибудь думал бороться за любовь?
Nous avions tout, tout pour être comblés
У нас было всё, всё, чтобы быть счастливыми,
Et comme deux stupides on a laissé passer l'avenir.
И как два глупца мы упустили будущее.
Et dis-moi la vérité,
И скажи мне правду,
As-tu jamais pensé que j'avais besoin de tes baisers?
Ты когда-нибудь думал, что я нуждаюсь в твоих поцелуях?
Nous avions tout, tout pour être comblés
У нас было всё, всё, чтобы быть счастливыми,
Et comme deux stupides on a laissé passé l'avenir, l'avenir.
И как два глупца мы упустили будущее, будущее.
Excuse-moi, oh bébé excuse-moi
Прости меня, о, любимый, прости меня,
On était tout mais je l'ai compris trop tard.
Мы были всем, но я поняла это слишком поздно.
Sur ce lit, on a que des souvenirs.
На этой кровати остались только воспоминания.
Ton odeur m'enlace, je ne peux pas mentir.
Твой запах обнимает меня, я не могу лгать.
1-2-3 j'ouvre les yeux, t'es pas là.
1-2-3, я открываю глаза, тебя нет.
À deux c'était facile maintenant, je ne comprends pas
Вдвоём было легко, теперь я не понимаю.
1-2-3 la marche des soldats,
1-2-3, марш солдат,
Tu as ouvert la porte, tu ne reviendras pas.
Ты открыл дверь, ты не вернёшься.
Dis-moi la vérité,
Скажи мне правду,
As-tu jamais pensé à lutter pour aimer?
Ты когда-нибудь думал бороться за любовь?
Nous avions tout, tout pour être comblés
У нас было всё, всё, чтобы быть счастливыми,
Et comme deux stupides on a laissé passer l'avenir.
И как два глупца мы упустили будущее.
Et dis-moi la vérité,
И скажи мне правду,
As-tu jamais pensé que j'avais besoin de tes baisers?
Ты когда-нибудь думал, что я нуждаюсь в твоих поцелуях?
Nous avions tout, tout pour être comblés
У нас было всё, всё, чтобы быть счастливыми,
Et comme deux stupides on a laissé passé l'avenir, l'avenir.
И как два глупца мы упустили будущее, будущее.
Les moments passent et les jours s'effacent,
Мгновения проходят, и дни стираются,
J'aurai eu tant à te dire, tant à te dire.
Мне бы так много сказать тебе, так много сказать тебе.
Les moments passent et les jours s'effacent,
Мгновения проходят, и дни стираются,
J'aurai eu tant à te dire, tant à te dire.
Мне бы так много сказать тебе, так много сказать тебе.
Dis-moi la vérité,
Скажи мне правду,
As-tu jamais pensé à lutter pour aimer?
Ты когда-нибудь думал бороться за любовь?
Nous avions tout, tout pour être comblés
У нас было всё, всё, чтобы быть счастливыми,
Et comme deux stupides on a laissé passer l'avenir.
И как два глупца мы упустили будущее.
Et dis-moi la vérité,
И скажи мне правду,
As-tu jamais pensé que j'avais besoin de tes baisers?
Ты когда-нибудь думал, что я нуждаюсь в твоих поцелуях?
Nous avions tout, tout pour être comblés
У нас было всё, всё, чтобы быть счастливыми,
Et comme deux stupides on a laissé passé l'avenir, l'avenir.
И как два глупца мы упустили будущее, будущее.






Attention! Feel free to leave feedback.