Marianne Mirage - La vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marianne Mirage - La vie




La vie
Жизнь
Je construis, tu détruis.
Я строю, ты разрушаешь.
Dans mon rêve tu me réveilles.
Из моих снов ты меня будишь.
Je t'enlace et tu fuis.
Я обнимаю тебя, а ты убегаешь.
Tous les jours, c'est pareil.
Каждый день одно и то же.
Je me marre le soir,
Вечером я смеюсь,
Le matin, sans espoir.
Утром без надежды.
Je vois ainsi le reflet de ma vie.
Так я вижу отражение своей жизни.
Il y a des jours je vis sans soucis.
Бывают дни, когда я живу без забот.
Les enfants jouent, tout le monde s'en fout: Bonjour, chéri.
Дети играют, всем всё равно: Привет, дорогой.
Regard bizarre, il est tard, je pars.
Странный взгляд, уже поздно, я ухожу.
Je marche solitaire, pas de paroles pour ma vie.
Я иду одна, нет слов для моей жизни.
Toutes les erreurs de mon passé ont renforcé ma vie.
Все ошибки моего прошлого сделали мою жизнь сильнее.
J'avance seule la tête haute, je ris face à la vie.
Я иду вперед с гордо поднятой головой, я смеюсь в лицо жизни.
La vie! la vie! je ris face à la vie.
Жизнь! Жизнь! Я смеюсь в лицо жизни.
La vie! la vie! personne ne changera ma vie.
Жизнь! Жизнь! Никто не изменит мою жизнь.
Même si je peux rire, je ris pour réagir, je garde le sourire, c'est la réalité.
Даже если я могу смеяться, я смеюсь, чтобы реагировать, я сохраняю улыбку, это реальность.
Tu veux me changer, je ne suis pas assez, tu m'as menacée, ça, c'est vrai.
Ты хочешь меня изменить, я недостаточно хороша, ты мне угрожал, это правда.
Je ne dors plus, le soir, le matin, sans espoir.
Я больше не сплю, вечером, утром без надежды.
Je vois ainsi. C'est le reflet de ma vie.
Так я вижу. Это отражение моей жизни.
Toutes les erreurs de mon passé ont renforcé ma vie.
Все ошибки моего прошлого сделали мою жизнь сильнее.
J'avance seule la tête haute, je ris face à la vie.
Я иду вперед с гордо поднятой головой, я смеюсь в лицо жизни.
La vie! la vie! je ris face à la vie.
Жизнь! Жизнь! Я смеюсь в лицо жизни.
La vie! la vie! personne ne changera ma vie.
Жизнь! Жизнь! Никто не изменит мою жизнь.
Et tout ce temps perdu à t'écouter.
И всё это потерянное время, слушая тебя.
Ma vie est un trophée, tu ne la peux pas gagner (pas gagner).
Моя жизнь это трофей, ты не можешь его выиграть (не выиграть).
Je ne dors plus, le soir, le matin, sans espoir.
Я больше не сплю, вечером, утром без надежды.
Je vois ainsi. Cela était ma vie.
Так я вижу. Такова была моя жизнь.
Toutes les erreurs de mon passé ont renforcé ma vie.
Все ошибки моего прошлого сделали мою жизнь сильнее.
J'avance seule la tête haute, je ris face à la vie.
Я иду вперед с гордо поднятой головой, я смеюсь в лицо жизни.
La vie! la vie! je ris face à la vie.
Жизнь! Жизнь! Я смеюсь в лицо жизни.
La vie! la vie! personne ne changera ma vie.
Жизнь! Жизнь! Никто не изменит мою жизнь.





Writer(s): David Laurent Bellay, Giovanna Gardelli, Federica Abbate


Attention! Feel free to leave feedback.