Marianne Rosenberg - C'est La Vie (Mein kleiner Prinz) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marianne Rosenberg - C'est La Vie (Mein kleiner Prinz)




C'est La Vie (Mein kleiner Prinz)
Это жизнь (Мой маленький принц)
Mein Freund der Prinz
Мой друг, принц
Oft wenn es dunkel ist, und ich allein bin, wenn alles schweigt um mich, dann ruf ich nach dir.
Часто, когда темно, и я одна, когда все вокруг молчит, я зову тебя.
... und dann kommt er auf Silberflügeln, weit von den Sternen aus dem All.
... и тогда он приходит на серебряных крыльях, издалека, со звезд, из космоса.
Und er tröstet mich, wenn meine Seele weint, mit seiner Macht vertreibt er das Böse.
И он утешает меня, когда плачет моя душа, своей силой он прогоняет зло.
Und er ist wahr, wie er unfassbar scheint, mein Freund, mein Freund der Prinz,
И он реален, каким бы невероятным ни казался, мой друг, мой принц,
In seinem Kleid aus Liebe und aus Licht, mein Freund, mein Freund der Prinz,
В своем одеянии из любви и света, мой друг, мой принц,
Seht ihr denn nicht sein lächelndes Gesicht?
Разве вы не видите его улыбающееся лицо?
Mein Freund, mein Freund der Prinz, in seinem Kleid aus Liebe und aus Licht, mein Freund der Prinz.
Мой друг, мой принц, в своем одеянии из любви и света, мой принц.
Man sagt, das gibt es nicht, das ist doch Träumerei.
Говорят, что такого не бывает, что это всего лишь мечты.
Die Zeit der Märchen ist doch lange schon vorbei.
Время сказок давно прошло.
Doch an die bösen Geister glaubt man, die man aus manchen Kräften liest.
Но верят в злых духов, о которых читают в разных источниках.
Das Unglück sieht man in den Sternen stehn, die Hoffnung, die so greifbar nah ist.
Видят несчастье, написанное на звездах, а надежда, такая близкая, ускользает.
Dabei würd er so gern zu jedem gehen, mein Freund der Prinz, in seinem Kleid aus Liebe und aus Licht, mein Freund, mein Freund der Prinz, seht ihr denn nicht sein lächelndes Gesicht?
А он бы так хотел прийти к каждому, мой друг, принц, в своем одеянии из любви и света, мой друг, мой принц, разве вы не видите его улыбающееся лицо?
Mein Freund, mein Freund der Prinz, in seinem Kleid aus Liebe und aus Licht, mein Freund der Prinz.
Мой друг, мой принц, в своем одеянии из любви и света, мой принц.
Dabei wär er so gern für alle da, für das Mädchen das grade Frau zu sein beginnt,
Он бы так хотел быть рядом со всеми, с девушкой, которая только начинает становиться женщиной,
Den alten Mann der niemals Sieger war und die, die ungeliebt und ratlos sind.
Со стариком, который никогда не был победителем, и с теми, кто нелюбим и растерян.
Und er ist wahr wie er unfassbar scheint,
И он реален, каким бы невероятным ни казался,
Mein Freund, mein Freund der Prinz, in seinem Kleid aus Liebe und aus Licht.
Мой друг, мой принц, в своем одеянии из любви и света.
Mein Freund, mein Freund der Prinz, seht ihr den nicht, sein lächelndes Gesicht?
Мой друг, мой принц, разве вы не видите его улыбающееся лицо?
Mein Freund, mein Freund der Prinz, in seinem Kleid aus Liebe und aus Licht,
Мой друг, мой принц, в своем одеянии из любви и света,
Mein Freund der Prinz.
Мой принц.
Oft wenn es dunkel ist, und ich allein bin.
Часто, когда темно, и я одна,
Wenn alles schweigt um mich, dann ruf ich nach ihm.
Когда все вокруг молчит, я зову его.





Writer(s): Marianne Rosenberg, Harald Steinhauer, Marianne Enzensberger, Mark Loehr


Attention! Feel free to leave feedback.