Lyrics and translation Marianne Rosenberg - Die Frau mit den Puppen
Wo
die
Stadt
keinen
Glanz
mehr
hat,
Где
в
городе
больше
нет
блеска,
Steht
ein
einsames
Haus.
Стоит
одинокий
дом.
Trübes
Licht
wirft
durch
blindes
Glas
Мутный
свет
пробивается
сквозь
слепое
стекло
Einen
Schatten
hinaus.
Тень
вышла.
Und
ich
seh
ein
Gesicht
- ein
Gesicht,
И
я
вижу
лицо
- лицо,
Einen
Mund
wie
er
spricht
- wie
er
spricht.
Рот
как
говорит
- как
говорит.
Doch
das
Schweigen
danach
zerbricht
nicht.
Но
молчание
после
этого
не
нарушалось.
Die
Frau
mit
den
Puppen,
Женщина
с
куклами,
Ich
hör
sie
mit
ihnen
reden.
Я
слышу,
как
она
с
вами
разговаривает.
Als
wären
es
Kinder,
Как
будто
это
были
дети,
Doch
sie
ist
allein.
Но
она
одна.
Am
Ende
der
Straße,
В
конце
улицы,
Uuh,
die
Frau
mit
den
Puppen.
Ууу,
женщина
с
куклами.
Rauschgoldengeln
aus
Pappmaschee
Наркотическое
золото,
сделанное
из
картонной
сетки
Streicht
sie
über
das
Haar,
Гладит
ее
по
волосам,
Und
ihr
scheint
die
Vergangenheit
И
ей
кажется,
что
прошлое
Dabei
fühlbar
und
nah.
При
этом
ощутимо
и
близко.
Nur
ein
Lächeln
braucht
sie
- das
braucht
sie.
Ей
нужна
только
улыбка
- это
то,
что
ей
нужно.
Etwas
Glück,
aber
wie
- aber
wie?
Немного
повезло,
но
как
- но
как?
Denn
die
Augen
aus
Glas
lachen
nie.
Потому
что
стеклянные
глаза
никогда
не
смеются.
Die
Frau
mit
den
Puppen,
Женщина
с
куклами,
Ich
hör
sie
mit
ihnen
reden.
Я
слышу,
как
она
с
вами
разговаривает.
Als
wären
es
Kinder,
Как
будто
это
были
дети,
Doch
sie
ist
allein.
Но
она
одна.
Am
Ende
der
Straße,
В
конце
улицы,
Mmh,
die
Frau
mit
den
Puppen.
Ммм,
женщина
с
куклами.
Überall
steht
das
Haus,
Повсюду
стоит
дом,
Es
sieht
nur
anders
aus.
Просто
это
выглядит
по-другому.
Am
Ende
der
Straße,
В
конце
улицы,
Uuh,
die
Frau
mit
den
Puppen.
Ууу,
женщина
с
куклами.
Uuh,
am
Ende
der
Straße,
Ууу,
в
конце
улицы,
Uuh,
die
Frau
mit
den
Puppen.
Ууу,
женщина
с
куклами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marianne Rosenberg
Attention! Feel free to leave feedback.