Lyrics and translation Marianne Rosenberg - Herz aus Glas
Herz
aus
Glas
Стеклянное
сердце
Daß
ich
jetzt
was
Dummes
tu'.
Что
я
сейчас
делаю
какую-то
глупость.
Wärst
du
doch
nur
aus
Stein
Если
бы
ты
был
просто
из
камня
Viels
würde
anders
sein.
Многое
было
бы
по-другому.
Herz
aus
Glas
Стеклянное
сердце
Wie
leicht
es
bricht
Как
легко
он
ломается
Das
will
ich
nicht.
Я
этого
не
хочу.
Ich
will
ihm
zeigen
Я
хочу
показать
ему
Es
geht
auch
ohne
ihn
Он
и
без
него
обходится
Sonst
war
doch
alles
ohne
Sinn.
В
остальном
же
все
было
лишено
смысла.
Irgendwann
hat
man
Illusionen
В
какой-то
момент
у
вас
появляются
иллюзии
Und
man
hält
sie
fest
И
их
крепко
держат
Wie
ein
Spielzeug
Как
игрушка
Das
man
sich
nicht
nehmen
läßt
То,
что
вы
не
можете
взять
себе
Doch
darüber
bin
ich
nun
hinaus
Но
теперь
я
за
пределами
этого
Und
aus
ist
eben
Schluß
vorbei.
И
выход
только
что
закончился.
Herz
aus
glas
Стеклянное
сердце
Was
auch
geschieht
Что
бы
ни
случилось
Daß
er
es
sieht.
Чтобы
он
это
увидел.
Wie
es
mit
uns
war
Как
это
было
с
нами
Ist
jetzt
vorbei
Теперь
все
кончено
Jeder
von
uns
ist
wieder
frei.
Каждый
из
нас
снова
свободен.
Hatten
eine
schöne
Zeit.
Приятно
провели
время.
Nun
aber
ebenist
es
doch
soweit
Но
теперь
все
в
порядке
Daß
jeder
seine
eignen
Wege
geht.
Чтобы
каждый
шел
своим
путем.
Die
ersten
Wochen
Первые
несколько
недель
Fühlte
ich
mich
sehr
allein
Я
чувствовал
себя
очень
одиноким
Und
es
konnte
wohl
auch
И
это,
вероятно,
тоже
могло
Gar
nicht
anders
sein
Совсем
не
быть
другим
Doch
heute
weiß
ich
Но
сегодня
я
знаю
Es
geht
auch
so
Это
тоже
так
Und
aus
ist
Schluß
И
выключен
окончательно
Vergessen
und
vorbei.
Забыто
и
кончено.
Herz
aus
Glas
Стеклянное
сердце
Daß
ich
jetzt
was
Dummes
tu'.
Что
я
сейчас
делаю
какую-то
глупость.
Wärst
du
doch
nur
aus
Stein
Если
бы
ты
был
просто
из
камня
Viels
würde
anders
sein.
Многое
было
бы
по-другому.
Herz
aus
Glas
Стеклянное
сердце
Wie
leicht
es
bricht
Как
легко
он
ломается
Das
will
ich
nicht.
Я
этого
не
хочу.
Ich
will
ihm
zeigen
Я
хочу
показать
ему
Es
geht
auch
ohne
ihn
Он
и
без
него
обходится
Sonst
war
doch
alles
ohne
Sinn.
В
остальном
же
все
было
лишено
смысла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Stein, Deborah Harry
Attention! Feel free to leave feedback.