Marianne Weber feat. Frans Bauer - De Regenboog - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marianne Weber feat. Frans Bauer - De Regenboog




Ik loop met jou naar de regenboog)
Я иду с тобой к радуге)
(We zijn omringd door een bloementoog)
(Мы окружены цветочным глазом)
(Daar waar de zevende hemel wacht)
(Где ждет седьмое небо)
(Aan 't eind van de reis)
конце путешествия)
In al m'n dromen zie ik jouw gezicht
Во всех своих снах я вижу твое лицо
Er gaat voor mij echt geen nacht meer voorbij
Для меня по-настоящему не проходит ни одной ночи
Het is dan net of jij hier naast me ligt
Как будто ты здесь, рядом со мной.
Het goud dat ik ooit eens vind dat ben jij
Золото, которое я когда-либо найду, - это ты
Samen op zoek naar een eeuwig geluk
Вместе в поисках вечного счастья
En onze gids is ons eigen gevoel
И наш проводник - это наше собственное чувство
Een blik in jouw ogen zegt meer dan genoeg
Одного взгляда в твои глаза более чем достаточно
Ik weet nu echt wat jij bedoelt
Теперь я действительно понимаю, что ты имеешь в виду
Ik loop met jou naar de regenboog
Я иду с тобой к радуге
We zijn omringd door een bloementoog
Мы окружены целым букетом цветов
Daar waar de zevende hemel wacht
Где ждет седьмое небо
Aan 't eind van de reis
В конце путешествия
De weg voor ons is een zonnestraal
Дорога впереди - это луч солнечного света
Die wijst ons nu naar ons ideaal
Теперь это указывает нам на наш идеал
Die reis is net als een sprookjesnacht
Это путешествие похоже на сказочную ночь
Naar een mooi paradijs
Навстречу прекрасному раю
Als ik verander, doe ik dat voor jou
Когда я меняюсь, я делаю это для тебя
Jij geef mijn leven opnieuw weer een kans
Ты даешь моей жизни еще один шанс
Jij hebt echt alles waar ik zo van hou
У тебя действительно есть все, что я так сильно люблю
Bij jou voel ik mij totaal in balans
С тобой я чувствую себя полностью уравновешенным
Zonder jou ben ik mezelf soms niet
Без тебя иногда я сам не свой
Toe, laat me nu niet meer langer alleen
Пожалуйста, не оставляй меня больше одну
Maar tranen verraden mijn stille verdriet
Но слезы выдают мою молчаливую печаль
Ik wil jou heel dicht om me heen
Я хочу, чтобы ты была очень близко ко мне





Writer(s): Riny Marinus Joh Schreijenberg, Emile Bernard E Hartkamp


Attention! Feel free to leave feedback.