Lyrics and translation Marianne Weber - Dromen Zullen Blijven Bestaan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dromen Zullen Blijven Bestaan
Мечты Будут Жить
Ik
voel
me
gevangen
in
m'n
eigen
droom
Я
чувствую
себя
пойманной
в
ловушку
собственной
мечты,
Het
laat
me
geen
nacht
meer
met
rust
Она
не
оставляет
меня
в
покое
ни
на
одну
ночь.
Toe
maak
me
niet
wakker
nu
ben
ik
bij
jou
Прошу,
не
буди
меня,
ведь
сейчас
я
с
тобой,
Al
voel
ik
me
straks
uitgeblust
Даже
если
скоро
я
почувствую
себя
совершенно
измотанной.
De
dagen
zijn
eenzaam
Дни
такие
одинокие,
Verlang
naar
de
nacht
Я
жажду
ночи,
Dan
doe
ik
m'n
ogen
weer
dicht
Тогда
я
снова
закрываю
глаза,
Lijkt
alles
weer
anders
И
все
кажется
другим,
Hoor
ik
je
weer
zacht
Я
снова
слышу
твой
тихий
голос,
Dan
denk
ik
dat
jij
naast
me
ligt
И
мне
кажется,
что
ты
лежишь
рядом
со
мной.
Met
jou
reis
ik
door
het
dromenland
С
тобой
я
путешествую
по
стране
грез,
Door
jou
voel
ik
mij
in
niemandsland
Благодаря
тебе
я
чувствую
себя
в
ничейной
земле.
Ik
zweef
als
ik
jou
naam
maar
even
hoor
Я
парю,
стоит
мне
только
услышать
твое
имя,
Maar
dat
heb
jij
nog
steeds
niet
door
Но
ты
до
сих
пор
этого
не
замечаешь.
Jouw
stem
maakt
woorden
tot
een
mooi
gedicht
Твой
голос
превращает
слова
в
прекрасные
стихи,
Jouw
lach
brengt
in
de
nacht
het
sterrenlicht
Твоя
улыбка
приносит
свет
звезд
в
ночь.
Al
ben
jij
hier
zover
bij
mij
vandaan
Хотя
ты
сейчас
так
далеко
от
меня,
Maar
dromen
zullen
blijven
bestaan
Но
мечты
будут
жить
вечно.
Ik
leef
in
de
stilte
van
de
eenzaamheid
Я
живу
в
тишине
одиночества,
Een
schaduw
valt
over
de
dag
Тень
ложится
на
день,
Dan
ben
ik
jou
uit
mijn
gedachten
kwijt
Тогда
ты
исчезаешь
из
моих
мыслей,
Mijn
leven
begint
pas
vannacht
Моя
жизнь
начинается
только
с
наступлением
ночи.
Met
jou
reis
ik
door
het
dromenland
С
тобой
я
путешествую
по
стране
грез,
Door
jou
voel
ik
mij
in
niemandsland
Благодаря
тебе
я
чувствую
себя
в
ничейной
земле.
Ik
zweef
als
ik
jou
naam
maar
even
hoor
Я
парю,
стоит
мне
только
услышать
твое
имя,
Maar
dat
heb
jij
nog
steeds
niet
door
Но
ты
до
сих
пор
этого
не
замечаешь.
Jouw
stem
maakt
woorden
tot
een
mooi
gedicht
Твой
голос
превращает
слова
в
прекрасные
стихи,
Jouw
lach
brengt
in
de
nacht
het
sterrenlicht
Твоя
улыбка
приносит
свет
звезд
в
ночь.
Al
ben
jij
hier
zover
bij
mij
vandaan
Хотя
ты
сейчас
так
далеко
от
меня,
Maar
dromen
zullen
blijven
bestaan
Но
мечты
будут
жить
вечно.
Met
jou
reis
ik
door
het
dromenland
С
тобой
я
путешествую
по
стране
грез,
Door
jou
voel
ik
mij
in
niemandsland
Благодаря
тебе
я
чувствую
себя
в
ничейной
земле.
Ik
zweef
als
ik
jou
naam
maar
even
hoor
Я
парю,
стоит
мне
только
услышать
твое
имя,
Maar
dat
heb
jij
nog
steeds
niet
door
Но
ты
до
сих
пор
этого
не
замечаешь.
Jouw
stem
maakt
woorden
tot
een
mooi
gedicht
Твой
голос
превращает
слова
в
прекрасные
стихи,
Jouw
lach
brengt
in
de
nacht
het
sterrenlicht
Твоя
улыбка
приносит
свет
звезд
в
ночь.
Al
ben
jij
hier
zover
bij
mij
vandaan
Хотя
ты
сейчас
так
далеко
от
меня,
Maar
dromen
zullen
blijven
bestaan
Но
мечты
будут
жить
вечно.
Al
ben
jij
hier
zover
bij
mij
vandaan
Хотя
ты
сейчас
так
далеко
от
меня,
Maar
dromen
zullen
blijven
bestaan
Но
мечты
будут
жить
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marty schreijenberg
Attention! Feel free to leave feedback.