Lyrics and translation Marianne Weber - Ik Wil Niet Steeds De Tweede Zijn
Ik
dacht,
we
hebben
waar
we
naar
zochten
Я
думал,
что
мы
получили
то,
что
искали,
Dat
grote
geluk,
waar
wij
voor
vochten
то
великое
счастье,
за
которое
боролись.
Het
leek
maar
een
spel,
maar
is
nu
voorgoed
voorbij
Это
было
похоже
на
игру,
но
она
закончилась
навсегда.
Ik
kan
hier
niet
meer
veel
langer
tegen
Я
больше
так
не
могу.
Want
ik
moet
ook
verder,
ook
met
mijn
leven
Мне
тоже
нужно
жить
дальше.
Je
krijgt
nu
geen
kans
meer,
je
bent
het
niet
waard
meer
voor
mij
Теперь
у
тебя
нет
шанса,
ты
больше
не
стоишь
этого
для
меня.
Ik
wil
voor
jou
niet
steeds
de
tweede
zijn
Я
не
всегда
хочу
быть
вторым
по
сравнению
с
тобой.
Het
doet
me
elke
keer
weer
zoveel
pijn
Мне
так
больно
каждый
раз.
Kom,
speel
niet
langer
meer
met
mijn
gevoel
Ну
же,
не
играй
больше
с
моими
чувствами.
Eens
snap
jij
ook
wat
ik
hiermee
bedoel
Когда-нибудь
ты
поймешь,
что
я
имею
в
виду.
Weet
jij
wel
eens
wat
ware
liefde
is
Ты
знаешь
что
такое
настоящая
любовь
Of
ben
jij
iemand
die
echt
niemand
mist
Или
ты
из
тех,
кто
по-настоящему
ни
по
кому
не
скучает?
Als
jij
maar
weet
dat
ik
niet
langer
meer
jou
tweede
keus
wil
zijn
Просто
чтобы
ты
знал
я
больше
не
хочу
быть
твоим
вторым
выбором
Zonder
een
traan
vecht
ik
voor
m'n
eigen
Без
слез
я
борюсь
за
свое.
Nee,
niemand
kan
mij
ooit
zover
nog
krijgen
Нет,
никто
не
сможет
завести
меня
так
далеко.
Dat
ik
heel
m'n
leven
in
handen
van
een
ander
geef
Что
я
отдаю
всю
свою
жизнь
в
чужие
руки.
Al
lijkt
het
zo
mooi,
ik
weet
het
is
anders
Хотя
это
кажется
таким
прекрасным,
я
знаю,
что
это
не
так.
De
liefde
die
heeft
jou
zeker
veranderd
Любовь,
которая
определенно
изменила
тебя.
Al
zal
ik
je
missen,
ik
wil
dat
ik
zelf
weer
leef
Хотя
я
буду
скучать
по
тебе,
я
хочу
снова
жить
сама.
Ik
wil
voor
jou
niet
steeds
de
tweede
zijn
Я
не
всегда
хочу
быть
вторым
по
сравнению
с
тобой.
Het
doet
me
elke
keer
weer
zoveel
pijn
Мне
так
больно
каждый
раз.
Kom,
speel
niet
langer
meer
met
mijn
gevoel
Ну
же,
не
играй
больше
с
моими
чувствами.
Eens
snap
jij
ook
wat
ik
hiermee
bedoel
Когда-нибудь
ты
поймешь,
что
я
имею
в
виду.
Weet
jij
wel
eens
wat
ware
liefde
is
Ты
знаешь
что
такое
настоящая
любовь
Of
ben
jij
iemand
die
echt
niemand
mist
Или
ты
из
тех,
кто
по-настоящему
ни
по
кому
не
скучает?
Als
jij
maar
weet
dat
ik
niet
langer
meer
jou
tweede
keus
wil
zijn
Просто
чтобы
ты
знал
я
больше
не
хочу
быть
твоим
вторым
выбором
Ik
wil
voor
jou
niet
steeds
de
tweede
zijn
Я
не
всегда
хочу
быть
вторым
по
сравнению
с
тобой.
Het
doet
me
elke
keer
weer
zoveel
pijn
Мне
так
больно
каждый
раз.
Kom,
speel
niet
langer
meer
met
mijn
gevoel
Ну
же,
не
играй
больше
с
моими
чувствами.
Eens
snap
jij
ook
wat
ik
hiermee
bedoel
Когда-нибудь
ты
поймешь,
что
я
имею
в
виду.
Weet
jij
wel
eens
wat
ware
liefde
is
Ты
знаешь
что
такое
настоящая
любовь
Of
ben
jij
iemand
die
echt
niemand
mist
Или
ты
из
тех,
кто
по-настоящему
ни
по
кому
не
скучает?
Als
jij
maar
weet
dat
ik
niet
langer
meer
jou
tweede
keus
wil
zijn
Просто
чтобы
ты
знал
я
больше
не
хочу
быть
твоим
вторым
выбором
Als
jij
maar
weet
dat
ik
niet
langer
meer
jou
tweede
keus
wil
zijn
Просто
чтобы
ты
знал
я
больше
не
хочу
быть
твоим
вторым
выбором
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emile Hartkamp, Marinus Joh Rini Schreijenberg
Attention! Feel free to leave feedback.