Lyrics and translation Marianne - Eclipse Total del Corazón (Extended Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eclipse Total del Corazón (Extended Mix)
Полное затмение сердца (расширенный микс)
Mírame,
de
vez
en
cuando
siento
que
me
estás
olvidando
y
que
no
regresarás.
Посмотри
мне
в
глаза,
иногда
мне
кажется,
что
ты
забываешь
обо
мне
и
больше
не
вернешься.
Mírame,
de
vez
en
cuando
pienso
que
ya
estoy
muy
cansada
de
estar
sola
y
escucharme
llorar.
Посмотри
мне
в
глаза,
иногда
я
думаю,
что
уже
очень
устала
от
одиночества
и
своего
плача.
Mírame,
de
vez
en
cuando
miro
atrás
y
veo
con
miedo
lo
mejor
de
nuestros
años
correr.
Посмотри
мне
в
глаза,
иногда
я
оглядываюсь
назад
и
со
страхом
вижу,
как
лучшие
годы
нашей
жизни
пролетают
мимо.
Mírame,
de
vez
en
cuando
quiero
despertarme
y
tu
mirada
me
envuelve
y
me
vuelvo
a
perder.
Посмотри
мне
в
глаза,
иногда
мне
хочется
проснуться,
а
твой
взгляд
окутывает
меня,
и
я
снова
в
нем
теряюсь.
Mira
mis
ojos.
Посмотри
мне
в
глаза.
De
vez
en
cuando
siento
enloquecer.
Иногда
я
чувствую,
что
схожу
с
ума.
Mira
mis
ojos.
Посмотри
мне
в
глаза.
De
vez
en
cuando
quiero
enloquecer.
Иногда
я
хочу
сойти
с
ума.
Esta
noche
quiero
más,
que
me
abraces
fuertemente,
en
tus
brazos
soñaré
Сегодня
вечером
я
хочу
большего,
чтобы
ты
обнимал
меня
крепче,
чтобы
во
сне
твоих
объятий
Que
el
amor
es
para
siempre,
en
penumbras
un
rayo
de
luz
nos
envuelva
a
los
dos.
Я
верила,
что
любовь
вечна,
что
в
темноте
луч
света
окутает
нас
двоих.
Erase
una
vez
una
historia
feliz
y
ahora
solo
un
cuento
de
horror,
ya
nada
puedo
hacer,
eclipse
total
del
amor.
Когда-то
давно
была
счастливая
история,
а
теперь
лишь
страшная
сказка,
я
уже
ничего
не
могу
сделать,
полное
затмение
любви.
Mírame,
de
vez
en
cuando
sueño
con
alguna
locura
y
no
quiero
despertar.
Посмотри
мне
в
глаза,
иногда
мне
снятся
какие-то
безумства,
и
я
не
хочу
просыпаться.
Mírame,
de
vez
en
cuando
miento
cuando
buscas
mis
ojos
y
preguntas
cómo
estás.
Посмотри
мне
в
глаза,
иногда
я
лгу,
когда
ты
ищешь
мой
взгляд
и
спрашиваешь,
как
у
меня
дела.
Mírame,
de
vez
en
cuando
muero
de
rabia
y
de
celos
pero
nunca
te
lo
dejo
saber.
Посмотри
мне
в
глаза,
иногда
я
умираю
от
ярости
и
ревности,
но
никогда
не
показываю
этого.
Mírame,
de
vez
en
cuando
quiero
escaparme
y
tu
mirada
me
envuelve
y
me
vuelvo
a
perder.
Посмотри
мне
в
глаза,
иногда
мне
хочется
сбежать,
а
твой
взгляд
окутывает
меня,
и
я
снова
в
нем
теряюсь.
Mira
mis
ojos.
Посмотри
мне
в
глаза.
De
vez
en
cuando
quiero
enloquecer.
Иногда
я
хочу
сойти
с
ума.
Mira
mis
ojos.
Посмотри
мне
в
глаза.
De
vez
en
cuando
quiero
enloquecer.
Иногда
я
хочу
сойти
с
ума.
Esta
noche
quiero
más,
que
me
abraces
fuertemente
Сегодня
вечером
я
хочу
большего,
чтобы
ты
обнимал
меня
крепче
En
tus
brazos
soñaré
que
el
amor
es
para
siempre
В
твоих
объятиях
я
буду
мечтать,
что
любовь
вечна
En
penumbras
un
rayo
de
luz
nos
envuelva
a
los
dos.
В
темноте
луч
света
окутает
нас
двоих.
Vivimos
atrapados
en
un
juego
de
azar
Мы
застряли
в
азартной
игре
Tu
amor
es
una
sombra
para
mi
libertad.
Твоя
любовь
- тень
для
моей
свободы
Ya
nada
puedo
hacer
y
no
logro
escapar
Я
больше
ничего
не
могу
сделать,
и
мне
не
удается
сбежать
Un
juego
sobre
pólvora
que
puede
estallar
y
así
me
tengo
que
amar
Игра
с
порохом,
которая
может
взорваться,
и
мне
придется
любить
себя
так
El
tiempo
acaba
de
empezar
el
tiempo
no
termina.
Время
только
началось,
время
не
кончается.
Erase
una
vez
una
historia
de
amor
y
ahora
ya
no
tengo
valor,
nada
que
decir.
Eclipse
total
del
amor.
Когда-то
была
история
любви,
а
сейчас
у
меня
больше
нет
храбрости,
нечего
сказать.
Полное
затмение
любви.
Mírame.
Посмотри
мне
в
глаза.
Mírame.
Посмотри
мне
в
глаза.
Mira
mis
ojos,
de
vez
en
cuando
quiero
enloquecer.
Посмотри
мне
в
глаза,
иногда
я
хочу
сойти
с
ума.
Mira
mis
ojos,
de
vez
en
cuando
quiero
enloquecer.
Посмотри
мне
в
глаза,
иногда
я
хочу
сойти
с
ума.
Esta
noche
quiero
más,
que
me
abraces
fuertemente
Сегодня
вечером
я
хочу
большего,
чтобы
ты
обнимал
меня
крепче
En
tus
brazos
soñaré
que
el
amor
es
para
siempre
В
твоих
объятиях
я
буду
мечтать,
что
любовь
вечна
En
penumbras
un
rayo
de
luz
nos
envuelva
a
los
dos.
В
темноте
луч
света
окутает
нас
двоих.
Vivimos
atrapados
en
un
juego
de
azar
Мы
застряли
в
азартной
игре
Tu
amor
es
una
sombra
para
mi
libertad
Твоя
любовь
- тень
для
моей
свободы
Ya
nada
puedo
hacer
y
no
logro
escapar
Я
больше
ничего
не
могу
сделать,
и
мне
не
удается
сбежать
Un
juego
sobre
pólvora
que
puede
estallar
y
así
me
tengo
que
amar
Игра
с
порохом,
которая
может
взорваться,
и
мне
придется
любить
себя
так
El
tiempo
acaba
de
empezar
el
tiempo
no
termina.
Время
только
началось,
время
не
кончается.
Erase
una
vez
una
historia
de
amor
y
ahora
ya
no
tengo
valor,
nada
que
decir.
Eclipse
total
del
amor.
Когда-то
была
история
любви,
а
сейчас
у
меня
больше
нет
храбрости,
нечего
сказать.
Полное
затмение
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Steinman
Attention! Feel free to leave feedback.