Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you're
making
love
Wenn
du
Liebe
machst
You'll
get
real
love,
ooh,
babe
Wirst
du
echte
Liebe
bekommen,
ooh,
Babe
It
was
right
there
in
front
of
me
Es
war
genau
da
vor
mir
Screaming
loud,
I
didn't
wanna
see
Schrie
laut,
ich
wollte
es
nicht
sehen
Your
skewed
desires,
crushed
down
on
me
Deine
verdrehten
Begierden,
erdrückten
mich
Tryna
use
me
up,
but
I
never
had
a
Midas
touch
Versuchtest
mich
auszunutzen,
aber
ich
hatte
nie
eine
Midas-Berührung
(If
you're
making
love)
(Wenn
du
Liebe
machst)
You
wanna
chew
me
up
Du
willst
mich
zerkauen
But
I'm
never
gonna
lose
the
love
Aber
ich
werde
die
Liebe
niemals
verlieren
(You'll
get
real
love,
ooh,
babe)
(Wirst
du
echte
Liebe
bekommen,
ooh,
Babe)
What's
a
goodbye?
Was
ist
schon
ein
Abschied?
So
I
cut
loose
violently
Also
riss
ich
mich
gewaltsam
los
But
when
you
name
your
price
Aber
wenn
du
deinen
Preis
nennst
It
only
heightens
Steigert
es
sich
nur
I
never
believed
what
you
sought
in
me
Ich
habe
nie
geglaubt,
was
du
in
mir
gesucht
hast
It's
wrong,
I
know,
it's
wrong,
I
know,
it's
wrong
Es
ist
falsch,
ich
weiß,
es
ist
falsch,
ich
weiß,
es
ist
falsch
(Oh,
here
I
go,
making
love)
(Oh,
jetzt
fange
ich
an,
Liebe
zu
machen)
But
I
defy
you,
you're
only
frightened
Aber
ich
trotze
dir,
du
hast
nur
Angst
(You
get
real
love)
(Du
bekommst
echte
Liebe)
What's
a
goodbye?
Was
ist
schon
ein
Abschied?
(You
can't
get
real
love,
real
love)
(Du
kannst
keine
echte
Liebe
bekommen,
echte
Liebe)
You
wanna
chew
me
up
Du
willst
mich
zerkauen
But
I'm
never
gonna
lose
the
love
Aber
ich
werde
die
Liebe
niemals
verlieren
(You
get
real
love,
ooh,
babe)
(Du
bekommst
echte
Liebe,
ooh,
Babe)
So
it's
a
goodbye?
Also
ist
es
ein
Abschied?
It
might
be
you'd
have
the
right
Es
könnte
sein,
du
hättest
das
Recht
To
define
me
Mich
zu
definieren
It
might
be
you'd
have
the
dime
Es
könnte
sein,
du
hättest
das
Geld
To
entice
me
Um
mich
zu
locken
What
do
we
do?
Was
machen
wir?
With
where
we
are
going
Mit
dem,
wohin
wir
gehen
Our
different
routes?
Unseren
verschiedenen
Wegen?
Maybe
you
should
waste
your
life
Vielleicht
solltest
du
dein
Leben
verschwenden
Instead
of
mine,
instead
of
mine,
instead
of
mine
Anstatt
meines,
anstatt
meines,
anstatt
meines
(Oh,
here
I
go,
making
love)
(Oh,
jetzt
fange
ich
an,
Liebe
zu
machen)
You
wanna
chew
me
up
Du
willst
mich
zerkauen
But
I'm
never
gonna
lose
the
love
Aber
ich
werde
die
Liebe
niemals
verlieren
(You
get
real
love,
ooh
babe)
(Du
bekommst
echte
Liebe,
ooh
Babe)
What's
a
goodbye?
Was
ist
schon
ein
Abschied?
(You
can't
get
real
love,
real
love)
(Du
kannst
keine
echte
Liebe
bekommen,
echte
Liebe)
But
I
defy
you,
you're
only
frightened
Aber
ich
trotze
dir,
du
hast
nur
Angst
(You
can't
get-)
(Du
bekommst
keine-)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Michael Davids, Holly Walker, Liam Ivory
Attention! Feel free to leave feedback.