Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
were
running
blind
Du
liefst
blind
Following
your
feet
to
try
Folgend
deinen
Füßen,
um
zu
versuchen
And
outrun
your
fate
Und
deinem
Schicksal
zu
entkommen
Standing
in
a
field
of
flowers
Stehend
in
einem
Feld
voller
Blumen
Cerebral
voices
the
loudest
Zerebrale
Stimmen
am
lautesten
All
hollering
your
name
Alle
schreiend
deinen
Namen
Is
it
paradise?
Ist
es
das
Paradies?
Only
if
it
blows
your
mind
Nur
wenn
es
dich
umhaut
And
then
blows
away
Und
dann
verweht
Sometimes
you
wheel
Manchmal
lavierst
du
Sometimes
you
deal
Manchmal
handelst
du
Sometimes
you
have
to
rob
and
steal
Manchmal
musst
du
rauben
und
stehlen
Call
you
a
sinnerman
Man
nennt
dich
einen
Sünder
Or
call
it
second
sight
Oder
nennt
es
zweites
Gesicht
Now
they
treat
'em
all
the
same
Jetzt
behandeln
sie
alle
gleich
And
it's
the
the
thinnest
line
Und
es
ist
der
dünnste
Grat
They
hung
you
out
by
An
dem
sie
dich
aufhängten
You
were
holding
my
hands
and
saying
Du
hieltest
meine
Hände
und
sagtest
Hey,
what
if
I
only
ever
took
what's
mine?
Hey,
was
wäre,
wenn
ich
immer
nur
genommen
hätte,
was
mein
ist?
I
wanted
to
tell
them
Ich
wollte
ihnen
sagen
That
if
I
could've
led
a
different
life
Dass,
wenn
ich
ein
anderes
Leben
hätte
führen
können
Could've
led
a
different
life
Ein
anderes
Leben
hätte
führen
können
But
now
I
need
somebody
who
can
ease
my
mind
Aber
jetzt
brauche
ich
jemanden,
der
meinen
Geist
beruhigen
kann
Need
somebody
who
can
ease
my
mind
Brauche
jemanden,
der
meinen
Geist
beruhigen
kann
You
know
I
could've
led
a
different
life
Du
weißt,
ich
hätte
ein
anderes
Leben
führen
können
Could've
led
a
different
life
Ein
anderes
Leben
hätte
führen
können
Pulling
me
aside
Mich
beiseite
ziehend
Giving
me
your
last
advice
Mir
deinen
letzten
Rat
gebend
And
the
whole
house
shakes
Und
das
ganze
Haus
bebt
Saying
keep
it
in
the
family,
hide
it
Sagend,
behalte
es
in
der
Familie,
versteck
es
Don't
make
the
mistakes
that
I
did
Mach
nicht
die
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
'Cause
it'll
wear
your
soul
away
Denn
es
wird
deine
Seele
zerfressen
And
I
would've
tried
if
only
it
was
black
and
white
Und
ich
hätte
es
versucht,
wenn
es
nur
schwarz
und
weiß
gewesen
wäre
But
it's
bullet
gray
Aber
es
ist
kugelgrau
Sometimes
you
wheel
Manchmal
lavierst
du
Sometimes
you
deal
Manchmal
handelst
du
Sometimes
you
have
to
rob
and
steal
Manchmal
musst
du
rauben
und
stehlen
Call
you
a
sinnerman
Man
nennt
dich
einen
Sünder
Call
it
second
sight
Nennt
es
zweites
Gesicht
Now
they
treat
'em
all
the
same
Jetzt
behandeln
sie
alle
gleich
It's
the
thinnest
line
Es
ist
der
dünnste
Grat
To
hang
you
by
An
dem
sie
dich
aufhängten
Holding
my
hands
and
saying
Du
hieltest
meine
Hände
und
sagtest
You
know
I
only
ever
took
what's
mine
Du
weißt,
ich
habe
immer
nur
genommen,
was
mein
ist
I
wanted
to
tell
them
Ich
wollte
ihnen
sagen
That
if
I
could've
led
a
different
life
Dass,
wenn
ich
ein
anderes
Leben
hätte
führen
können
Could've
led
a
different
life
Ein
anderes
Leben
hätte
führen
können
But
now
I
need
somebody
who
can
ease
my
mind
Aber
jetzt
brauche
ich
jemanden,
der
meinen
Geist
beruhigen
kann
Need
somebody
who
can
ease
my
mind
Brauche
jemanden,
der
meinen
Geist
beruhigen
kann
Need
the
remedy
to
cure
my
vice
Brauche
das
Heilmittel,
um
mein
Laster
zu
heilen
Need
the
Valium
to
sleep
at
night
Brauche
das
Valium,
um
nachts
zu
schlafen
What
if
I
only
ever
took
what's
mine?
Was
wäre,
wenn
ich
immer
nur
genommen
hätte,
was
mein
ist?
I
wanted
to
tell
them
Ich
wollte
ihnen
sagen
That
if
I
could
have
led
a
different
life
Dass,
wenn
ich
ein
anderes
Leben
hätte
führen
können
Could've
led
a
different
life
Ein
anderes
Leben
hätte
führen
können
But
now
I
need
somebody
who
can
ease
my
mind
Aber
jetzt
brauche
ich
jemanden,
der
meinen
Geist
beruhigen
kann
Need
the
remedy
to
cure
my
vice
Brauche
das
Heilmittel,
um
mein
Laster
zu
heilen
Need
somebody
who
can
ease
my
mind
Brauche
jemanden,
der
meinen
Geist
beruhigen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Davids, Liam Ivory, Holly Miranda Walker
Attention! Feel free to leave feedback.