Lyrics and translation Marie Bergman - Vänj mej varsamt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vänj mej varsamt
Приручи меня нежно
Dagdrömmar
och
verklighet
Грёзы
наяву
и
реальность
I
gruset
på
min
väg
На
моём
пути
из
гравия
Och
fast
det
skär
min
bara
fot
И
хоть
он
режет
мои
босые
ноги,
Så
ökar
mina
steg
Мои
шаги
всё
быстрее.
Jag
drivs
av
slentrianen
Мною
движет
привычка
Och
vanans
makt
och
svar
И
сила
привычки,
её
ответ,
Och
inget,
nej
inget
И
ничто,
нет,
ничто
Har
kunnat
hållt
mig
kvar
Не
могло
удержать
меня.
Jag
ber
dig
Я
прошу
тебя,
Vänj
mig
varsamt
Приручи
меня
нежно,
Så
lugnt
och
varsamt
Так
спокойно
и
нежно.
Ta
mitt
oberoende
Прими
мою
независимость
Utan
löften
och
utan
förväntan
Без
обещаний
и
ожиданий.
Och
skräm
mig
inte
med
tryggheten
И
не
пугай
меня
надёжностью,
Med
tryggheten
Надёжностью.
Jag
har
vart
lite
varstans
Я
была
много
где
Och
låtit
ödet
gro
И
позволяла
судьбе
вершиться.
Utan
planer
och
utan
förpliktelser
Без
планов
и
обязательств
Har
jag
format
mitt
liv
efter
min
tro
Я
строила
свою
жизнь,
следуя
своей
вере.
Jag
ber
dig
Я
прошу
тебя,
Vänj
mig
varsamt
Приручи
меня
нежно,
Så
lugnt
och
varsamt
Так
спокойно
и
нежно.
Visa
andra
sidan
så
jag
ser
dig
Покажи
мне
другую
сторону,
чтобы
я
увидела
тебя,
Så
kanske
att
jag
ger
mig
И,
возможно,
я
сдамся.
Vad
är
harmoni
Что
такое
гармония,
Kan
du
säga
mig?
Можешь
мне
сказать?
Fin
harmoni
Прекрасная
гармония,
Är
det
det
som
gör
Неужели
это
то,
Att
jag
vill
med
dig?
Что
влечёт
меня
к
тебе?
Dagdrömmar
och
verklighet
Грёзы
наяву
и
реальность
I
gruset
på
min
väg
На
моём
пути
из
гравия.
Och
fast
det
skär
min
bara
fot
И
хоть
он
режет
мои
босые
ноги,
Så
ökar
mina
steg
Мои
шаги
всё
быстрее.
Jag
drivs
av
slentrianen
Мною
движет
привычка
Och
vanans
makt
och
svar
И
сила
привычки,
её
ответ,
Och
inget,
nej
inget
И
ничто,
нет,
ничто
Har
kunnat
hållt
mig
kvar
Не
могло
удержать
меня.
Jag
ber
dig
Я
прошу
тебя,
Vänj
mig
varsamt
Приручи
меня
нежно,
Så
lugnt
och
varsamt
Так
спокойно
и
нежно.
Ta
mitt
oberoende
Прими
мою
независимость
Utan
löften
och
utan
förväntan
Без
обещаний
и
ожиданий.
Och
skräm
mig
inte
med
tryggheten
И
не
пугай
меня
надёжностью,
Med
tryggheten
Надёжностью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lowell George, Marie Bergman
Attention! Feel free to leave feedback.