Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai inventé le désespoir
Ich habe die Verzweiflung erfunden
Pour
te
parler
de
mes
douleurs
Um
dir
von
meinen
Schmerzen
zu
erzählen
Et
de
toux
ceux
qui
nous
séparent
Und
von
all
dem,
was
uns
trennt
Pour
que
tu
saches
de
quoi
je
meurs
Damit
du
weißt,
woran
ich
sterbe
J'ai
inventé
le
désespoir
Habe
ich
die
Verzweiflung
erfunden
Pour
la
beauté
des
cathédrales
Für
die
Schönheit
der
Kathedralen
Quand
je
n'ai
pas
su
te
montrer
Als
ich
es
nicht
schaffte,
dir
zu
zeigen
Quand
tu
disais
ça
fait
mal
Als
du
sagtest,
es
tut
weh
Ne
t'en
va
pas,
je
vais
crever
Geh
nicht
weg,
ich
werde
sterben
J'ai
inventé
le
désespoir
Ich
habe
die
Verzweiflung
erfunden
Et
pour
la
couleur
de
nos
soirs
Und
für
die
Farbe
unserer
Abende
Pour
faire
semblant
de
ne
plus
te
voir
Um
so
zu
tun,
als
ob
ich
dich
nicht
mehr
sehe
J'ai
inventé
la
couleur
noire
Habe
ich
die
Farbe
Schwarz
erfunden
Pour
tricher
avec
le
chagrin
Um
den
Kummer
auszutricksen
Et
pour
survivre
à
notre
histoire
Und
um
unsere
Geschichte
zu
überleben
À
coups
de
coeur,
à
coups
de
poing
Mit
Herzschlägen,
mit
Faustschlägen
J'ai
inventé
le
désespoir
Habe
ich
die
Verzweiflung
erfunden
Pour
que
toujours
tu
te
souviennes
Damit
du
dich
immer
erinnerst
Du
diamant
bleu
qu'on
a
brisé
An
den
blauen
Diamanten,
den
wir
zerbrochen
haben
Pour
que
plus
jamais
ne
revienne
Damit
nie
wiederkehrt
Cette
tendresse
à
main
armée
Diese
bewaffnete
Zärtlichkeit
J'ai
inventé
le
désespoir
Ich
habe
die
Verzweiflung
erfunden
Et
pour
la
couleur
de
nos
soirs
Und
für
die
Farbe
unserer
Abende
Pour
faire
semblant
de
ne
plus
te
voir
Um
so
zu
tun,
als
ob
ich
dich
nicht
mehr
sehe
J'ai
inventé
la
couleur
noire
Habe
ich
die
Farbe
Schwarz
erfunden
Quand
on
s'endort
chacun
pour
soi
Wenn
wir
jeder
für
sich
einschlafen
Dans
le
silence
des
souvenirs
In
der
Stille
der
Erinnerungen
Quand
notre
amour
n'a
plus
le
droit
Wenn
unsere
Liebe
kein
Recht
mehr
hat
Ni
au
repos
ni
au
désir
Weder
auf
Ruhe
noch
auf
Verlangen
J'ai
inventé
le
désespoir
Ich
habe
die
Verzweiflung
erfunden
Et
pour
la
couleur
de
nos
soirs
Und
für
die
Farbe
unserer
Abende
Pour
faire
semblant
de
ne
plus
te
voir
Um
so
zu
tun,
als
ob
ich
dich
nicht
mehr
sehe
J'ai
inventé
la
couleur
noire
Habe
ich
die
Farbe
Schwarz
erfunden
Et
pour
la
couleur
de
nos
jours
Und
für
die
Farbe
unserer
Tage
J'ai
inventé
le
mal
d'amour
Habe
ich
den
Liebesschmerz
erfunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tabra Roger**, Bigras Daniel
Attention! Feel free to leave feedback.