Lyrics and translation Marie-Claire Marty & Pierre Hiegel - Alice au pays des Merveilles, partie 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alice au pays des Merveilles, partie 1
Алиса в Стране чудес, часть 1
Il
était
une
fois,
une
petite
fille
nommée
Alice
Жила-была
маленькая
девочка
по
имени
Алиса.
Par
une
belle
après-midi
d'été
Одним
прекрасным
летним
днем
Alice
s'en
alla
le
long
de
la
rivière
avec
Dinah,
son
petit
chat
Алиса
отправилась
на
прогулку
вдоль
реки
со
своей
кошечкой
Диной.
Et
elle
s'assit
sous
un
arbre
près
de
l'eau
fraîche
qui
clapotait
Она
села
под
деревом
у
прохладной
журчащей
воды.
Vois-tu
Dinah,
si
ce
monde
m'appartenait,
les
choses
seraient
différentes
Знаешь,
Дина,
если
бы
этот
мир
принадлежал
мне,
все
было
бы
по-другому.
Dans
mon
monde
à
moi
В
моем
мире
Les
petits
chats,
les
petits
lapins
aux
mines
inquiètes
маленькие
котята,
маленькие
кролики
с
взволнованными
мордочками
Habiteraient
le
soir
de
claires
maisonettes
жили
бы
по
вечерам
в
светлых
домиках.
Dans
le
monde
de
mes
rêves
В
мире
моей
мечты
Dans
les
prairies
toutes
les
fleurs
des
champs
aux
belles
saisons
на
лугах
все
полевые
цветы
в
хорошую
погоду
Sauraient
dire
en
choeur
d'aimables
chansons
умели
бы
петь
хором
милые
песенки
Aux
abeilles,
dans
le
monde
de
mes
rêves
пчелкам,
в
мире
моей
мечты.
Il
y
aurait
des
milliers
d'insectes
et
des
oiseaux
bleus
Там
были
бы
тысячи
насекомых
и
синих
птиц,
Descendus
pour
moi
de
l'azur
des
cieux
спустившихся
ко
мне
с
лазурного
неба,
Dans
l'univers
de
mes
rêves
во
вселенной
моей
мечты.
Il
y
aurait
des
ruisseaux
d'eau
claire
qui
me
diraient
des
mots
mélodieux
Там
были
бы
ручьи
с
чистой
водой,
которые
шептали
бы
мне
мелодичные
слова.
Faites
mon
Dieu
que
j'y
vive
un
jour
Боже
мой,
сделай
так,
чтобы
я
когда-нибудь
там
оказалась,
Que
je
puisse
voir
ce
monde
merveilleux
чтобы
я
смогла
увидеть
этот
чудесный
мир.
Je
suis
en
retard,
je
suis
en
retard
Я
опаздываю,
я
опаздываю.
J'ai
un
rendez-vous
très
important
У
меня
очень
важная
встреча.
Oh
un
lapin
blanc
avec
un
gilet
et
une
montre
О,
белый
кролик
в
жилете
и
с
часами!
Hello,
Monsieur
Lapin
Здравствуйте,
мистер
Кролик!
Je
n'ai
pas
le
temps
de
dire
hello
ni
bonjour
У
меня
нет
времени
говорить
"здравствуйте"
или
"добрый
день".
Je
suis
en
retard,
je
suis
en
retard
Я
опаздываю,
я
опаздываю.
Comme
c'est
curieux,
Monsieur
Lapin,
attendez
Как
странно,
мистер
Кролик,
подождите.
Je
vous
dis
que
je
suis
en
retard
Говорю
же,
я
опаздываю.
Je
suis
dans
une
situation
fâcheuse
pour
un
lapin
Я
в
неприятном
положении
для
кролика,
Et
je
n'ai
même
pas
le
temps
de
dire
bonjour
ni
hello
и
у
меня
нет
времени
говорить
"здравствуйте"
или
"добрый
день".
Je
suis
en
retard,
je
suis
en
retard...
Я
опаздываю,
я
опаздываю...
Le
lapin
disparu
dans
un
trou
sous
une
haie
et
Alice
se
mit
à
courrir
après
lui
Кролик
скрылся
в
норе
под
изгородью,
и
Алиса
пустилась
за
ним
бежать.
Oh
Monsieur
Lapin,
Monsieur
Lapin,
oh
О,
мистер
Кролик,
мистер
Кролик,
о!
Au
secours,
Dinah
je
tombe,
mon
Dieu
Помогите,
Дина,
я
падаю,
боже
мой!
Je
me
demande
si
je
ne
vais
pas
passer
à
travers
le
centre
de
la
terre
et
me
retrouver
de
l'autre
côté
Интересно,
не
пролечу
ли
я
сквозь
центр
Земли
и
не
окажусь
ли
на
другой
стороне?
Quand
enfin
Alice
atterrit,
elle
se
trouva
assise
devant
une
petite
porte
juste
de
la
taille
du
lapin
Когда
Алиса
наконец
приземлилась,
она
обнаружила,
что
сидит
перед
маленькой
дверью,
как
раз
по
размеру
кролика.
Oh
comment
puis-je
passer?
О,
как
же
мне
пройти?
Peut-être
si
je
tournais
le
bouton
Может
быть,
если
я
поверну
ручку?
Mon
Dieu,
un
bouton
de
porte
vivant
Боже
мой,
живая
дверная
ручка!
Vous
m'avez
donné
un
tour
complet
Вы
провернули
меня
на
все
360
градусов.
S'il-vous-plaît,
il
faut
que
je
passe
à
travers
cette
porte
Пожалуйста,
мне
нужно
пройти
через
эту
дверь.
Vous
êtes
beaucoup
trop
grande
Ты
слишком
большая.
Voyez-vous
la
bouteille
sur
laquelle
il
est
écrit
"buvez-moi"
Видишь
бутылочку
с
надписью
"Выпей
меня"?
Et
le
gâteau
où
il
est
marqué
"mangez-moi"
А
пирожное
с
надписью
"Съешь
меня"?
L'un
ou
l'autre
vous
donnera
la
taille
voulue
То
или
другое
сделает
тебя
нужного
размера.
Mh,
je
pense
que
je
vais
commencer
par
le
gâteau
Хм,
думаю,
я
начну
с
пирожного.
Mon
Dieu,
je
deviens
grande
Боже
мой,
я
становлюсь
большой.
Encore
plus
grande
Еще
больше.
Oh
maintenant
je
ne
pourrai
jamais
passer
О,
теперь
я
никогда
не
пройду.
Pauvre
Alice,
elle
était
devenue
une
géante
Бедная
Алиса,
она
стала
великаншей,
Et
ses
larmes
gigantesques
commencèrent
à
remplir
la
pièce
и
ее
гигантские
слезы
начали
заполнять
комнату.
Arrêtez,
vous
allez
vous
noyer
Перестань,
ты
же
утонешь!
Vite
la
bouteille
Скорее
бутылочку!
La
bouteille?
Oh
oui
Бутылочку?
Ах
да.
À
peine
Alice
avait
elle
bu
la
bouteille
magique
Не
успела
Алиса
выпить
волшебную
бутылочку,
Qu'elle
devint
toute
menue,
sur
le
flot
de
ses
propres
larmes
как
стала
совсем
крошечной,
плывущей
по
потоку
собственных
слез.
Elle
flotta
à
travers
la
serrure
de
la
petite
porte
jusqu'au
pays
des
merveilles
Она
проплыла
через
замочную
скважину
маленькой
двери
в
Страну
чудес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.r., Dr
Attention! Feel free to leave feedback.