Marie-Claire Marty & Pierre Hiegel - Alice au pays des Merveilles, partie 1 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marie-Claire Marty & Pierre Hiegel - Alice au pays des Merveilles, partie 1




Alice au pays des Merveilles, partie 1
Алиса в Стране чудес, часть 1
Il était une fois, une petite fille nommée Alice
Жила-была маленькая девочка по имени Алиса.
Par une belle après-midi d'été
Одним прекрасным летним днем
Alice s'en alla le long de la rivière avec Dinah, son petit chat
Алиса отправилась на прогулку вдоль реки со своей кошечкой Диной.
Et elle s'assit sous un arbre près de l'eau fraîche qui clapotait
Она села под деревом у прохладной журчащей воды.
Vois-tu Dinah, si ce monde m'appartenait, les choses seraient différentes
Знаешь, Дина, если бы этот мир принадлежал мне, все было бы по-другому.
Dans mon monde à moi
В моем мире
Les petits chats, les petits lapins aux mines inquiètes
маленькие котята, маленькие кролики с взволнованными мордочками
Habiteraient le soir de claires maisonettes
жили бы по вечерам в светлых домиках.
Dans le monde de mes rêves
В мире моей мечты
Dans les prairies toutes les fleurs des champs aux belles saisons
на лугах все полевые цветы в хорошую погоду
Sauraient dire en choeur d'aimables chansons
умели бы петь хором милые песенки
Aux abeilles, dans le monde de mes rêves
пчелкам, в мире моей мечты.
Il y aurait des milliers d'insectes et des oiseaux bleus
Там были бы тысячи насекомых и синих птиц,
Descendus pour moi de l'azur des cieux
спустившихся ко мне с лазурного неба,
Dans l'univers de mes rêves
во вселенной моей мечты.
Il y aurait des ruisseaux d'eau claire qui me diraient des mots mélodieux
Там были бы ручьи с чистой водой, которые шептали бы мне мелодичные слова.
Faites mon Dieu que j'y vive un jour
Боже мой, сделай так, чтобы я когда-нибудь там оказалась,
Que je puisse voir ce monde merveilleux
чтобы я смогла увидеть этот чудесный мир.
Je suis en retard, je suis en retard
Я опаздываю, я опаздываю.
J'ai un rendez-vous très important
У меня очень важная встреча.
Oh un lapin blanc avec un gilet et une montre
О, белый кролик в жилете и с часами!
Hello, Monsieur Lapin
Здравствуйте, мистер Кролик!
Je n'ai pas le temps de dire hello ni bonjour
У меня нет времени говорить "здравствуйте" или "добрый день".
Je suis en retard, je suis en retard
Я опаздываю, я опаздываю.
Comme c'est curieux, Monsieur Lapin, attendez
Как странно, мистер Кролик, подождите.
Je vous dis que je suis en retard
Говорю же, я опаздываю.
Je suis dans une situation fâcheuse pour un lapin
Я в неприятном положении для кролика,
Et je n'ai même pas le temps de dire bonjour ni hello
и у меня нет времени говорить "здравствуйте" или "добрый день".
Je suis en retard, je suis en retard...
Я опаздываю, я опаздываю...
Le lapin disparu dans un trou sous une haie et Alice se mit à courrir après lui
Кролик скрылся в норе под изгородью, и Алиса пустилась за ним бежать.
Oh Monsieur Lapin, Monsieur Lapin, oh
О, мистер Кролик, мистер Кролик, о!
Au secours, Dinah je tombe, mon Dieu
Помогите, Дина, я падаю, боже мой!
Je me demande si je ne vais pas passer à travers le centre de la terre et me retrouver de l'autre côté
Интересно, не пролечу ли я сквозь центр Земли и не окажусь ли на другой стороне?
Quand enfin Alice atterrit, elle se trouva assise devant une petite porte juste de la taille du lapin
Когда Алиса наконец приземлилась, она обнаружила, что сидит перед маленькой дверью, как раз по размеру кролика.
Oh comment puis-je passer?
О, как же мне пройти?
Peut-être si je tournais le bouton
Может быть, если я поверну ручку?
Aïe
Ой!
Mon Dieu, un bouton de porte vivant
Боже мой, живая дверная ручка!
Vous m'avez donné un tour complet
Вы провернули меня на все 360 градусов.
S'il-vous-plaît, il faut que je passe à travers cette porte
Пожалуйста, мне нужно пройти через эту дверь.
Vous êtes beaucoup trop grande
Ты слишком большая.
Voyez-vous la bouteille sur laquelle il est écrit "buvez-moi"
Видишь бутылочку с надписью "Выпей меня"?
Et le gâteau il est marqué "mangez-moi"
А пирожное с надписью "Съешь меня"?
L'un ou l'autre vous donnera la taille voulue
То или другое сделает тебя нужного размера.
Mh, je pense que je vais commencer par le gâteau
Хм, думаю, я начну с пирожного.
Mon Dieu, je deviens grande
Боже мой, я становлюсь большой.
Encore plus grande
Еще больше.
Oh maintenant je ne pourrai jamais passer
О, теперь я никогда не пройду.
Pauvre Alice, elle était devenue une géante
Бедная Алиса, она стала великаншей,
Et ses larmes gigantesques commencèrent à remplir la pièce
и ее гигантские слезы начали заполнять комнату.
Arrêtez, vous allez vous noyer
Перестань, ты же утонешь!
Vite la bouteille
Скорее бутылочку!
La bouteille? Oh oui
Бутылочку? Ах да.
À peine Alice avait elle bu la bouteille magique
Не успела Алиса выпить волшебную бутылочку,
Qu'elle devint toute menue, sur le flot de ses propres larmes
как стала совсем крошечной, плывущей по потоку собственных слез.
Elle flotta à travers la serrure de la petite porte jusqu'au pays des merveilles
Она проплыла через замочную скважину маленькой двери в Страну чудес.





Writer(s): D.r., Dr


Attention! Feel free to leave feedback.