Lyrics and translation Marie Denise Pelletier - De l'expérience
Ma
mère
m'a
dit:
"T'es
rien
qu'une
tête
de
pioche!"
Мама
сказала
мне:
"Ты
всего
лишь
безмозглая!"
Je
suis
partie,
pas
un
sou
en
poche
Я
ушла,
без
гроша
в
кармане
J'ai
conduit
jusqu'à
la
frontière
Я
доехала
до
границы
Personne
m'a
suivie,
sauf
trois
hélicoptères
Никто
за
мной
не
погнался,
кроме
трёх
вертолётов
Pourquoi
quand
on
a
17
ans
Почему,
когда
тебе
17
On
nous
fait
pas
confiance?
Тебе
не
доверяют?
Pourquoi
quand
on
a
les
cheveux
jaunes-oranges
Почему,
когда
у
тебя
жёлто-оранжевые
волосы
Le
monde
a
tellement
peur
qu'on
les
dérange?
Мир
так
боится,
что
ты
его
потревожишь?
Mais
on
prend
de
l'expérience
Но
мы
приобретаем
опыт
C'est
par
là
qu'il
faut
passer
Через
это
нужно
пройти
L'existence
nous
en
baver
Жизнь
заставляет
нас
страдать
J'ai
pris
de
l'expérience
Я
приобрела
опыт
Faut
vieillir,
c'est
urgent
Нужно
взрослеть,
это
неотложно
L'excellence
ça
vient
avec
le
temps
Совершенство
приходит
со
временем
Dix
ans
de
plus,
je
suis
moins
délinquante
Десять
лет
спустя,
я
меньше
хулиганю
On
ne
m'accuse
plus
d'être
une
adolescente
Меня
больше
не
обвиняют
в
том,
что
я
подросток
Aujourd'hui,
je
suis
l'amie
de
ma
mère
Сегодня
я
подруга
своей
матери
Ensemble
on
s'enfuit
en
hélicoptère
Вместе
мы
улетаем
на
вертолёте
Voilà,
quand
on
a
27
ans
Вот,
когда
тебе
27
On
nous
fait
confiance
Тебе
доверяют
Voilà,
j'ai
toujours
les
cheveux
jaunes-oranges
Вот,
у
меня
всё
ещё
жёлто-оранжевые
волосы
Mais
là
y'a
juste
mon
chum
que
ça
dérange
Но
теперь
это
беспокоит
только
моего
парня
J'ai
pris
de
l'expérience
Я
приобрела
опыт
Par
où
je
suis
passée
Через
что
я
прошла
L'existence
m'en
a
fait
baver
Жизнь
заставила
меня
страдать
J'ai
pris
de
l'expérience
Я
приобрела
опыт
Faut
vieillir,
c'est
urgent
Нужно
взрослеть,
это
неотложно
L'excellence,
ça
vient
avec
le
temps
Совершенство
приходит
со
временем
De
l'ex,
de
l'ex,
de
l'ex,
de
l'expérience
Оп,
оп,
оп,
оп,
опыт
De
l'ex,
de
l'ex,
de
l'ex,
de
l'expérience
Оп,
оп,
оп,
оп,
опыт
De
l'ex,
de
l'ex,
de
l'ex,
de
l'expérience
Оп,
оп,
оп,
оп,
опыт
Maintenant,
j'ai
de
l'expérience
Теперь
у
меня
есть
опыт
Voilà,
quand
on
a
27
ans
Вот,
когда
тебе
27
On
nous
fait
confiance
Тебе
доверяют
Voilà,
j'ai
toujours
les
cheveux
jaunes-oranges
Вот,
у
меня
всё
ещё
жёлто-оранжевые
волосы
Mais
là
y'a
juste
mon
chum
que
ça
dérange
Но
теперь
это
беспокоит
только
моего
парня
J'ai
pris
de
l'expérience
Я
приобрела
опыт
Par
où
je
suis
passée
Через
что
я
прошла
L'indulgence,
je
l'ai
bien
gagnée
Снисхождение,
я
его
заслужила
J'ai
pris
de
l'expérience
Я
приобрела
опыт
Faut
vieillir,
c'est
urgent
Нужно
взрослеть,
это
неотложно
L'excellence,
ça
vient
avec
le
temps
Совершенство
приходит
со
временем
Faut
vieillir,
c'est
urgent
Нужно
взрослеть,
это
неотложно
Faut
vieillir,
c'est
urgent
Нужно
взрослеть,
это
неотложно
Faut
vieillir,
c'est
urgent
Нужно
взрослеть,
это
неотложно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Hurt, Larry Hennly, Marie Denise Pelletier, Michael Gerry, Norman Racicot
Attention! Feel free to leave feedback.