Marie-Flore - Bleu velours - translation of the lyrics into German

Bleu velours - Marie-Floretranslation in German




Bleu velours
Blauer Samt
Si ça te passe en 10 jours
Wenn es dich in 10 Tagen loslässt
C'est qu'jen valais pas l'détour
Dann war ich den Umweg nicht wert
Qu'on frôle l'erreur de parcours
Dass wir knapp am Fehler vorbeischrammen
Moi j'suis poids plume, t'es poids lourd, eh
Ich bin Federgewicht, du bist Schwergewicht, eh
Tout part en couilles, tu te tournes
Alles geht den Bach runter, wohin wendest du dich?
Je cherche l'issue de secours
Ich suche den Notausgang
Dans tes yeux bleu velours
In deinen blauen Samtaugen
Depuis je guette ton retour
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr
Depuis je
Seitdem ich
Depuis je guette ton retour, tu piges?
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr, verstehst du?
Depuis je guette ton retour, tu piges?
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr, verstehst du?
Ouais nan faut pas me toucher
Ja, nein, fass mich nicht an
Tu risquerais de m'abîmer
Du könntest mich verletzen
Et des mecs j'men suis tapé, ouais
Und Typen hatte ich schon genug, ja
Mais maintenant tu devrais rentrer
Aber jetzt solltest du heimkehren
À paris, ma rime est
Nach Paris, mein Reim ist
Depuis je guette ton retour
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr
Depuis je
Seitdem ich
Depuis je guette ton retour, tu piges?
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr, verstehst du?
Depuis je guette ton retour, tu piges?
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr, verstehst du?
Depuis je guette ton retour (ah ah, ah ah)
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr (ah ah, ah ah)
Et j'regretterai toujours, de
Und ich werde es immer bereuen,
Pas t'avoir fait l'amour
Dich nicht geliebt zu haben
Si tu veux que j'te laisse
Wenn du willst, dass ich dich lasse
Qu'joublie jusqu'à ton adresse
Dass ich sogar deine Adresse vergesse
On s'fait croire qu'on s'déteste, ouais
Wir tun so, als ob wir uns hassen, ja
Je sais qu'tu m'rêves à ta place
Ich weiß, dass du von mir träumst an deiner Stelle
Dès qu'on est dans la même pièce
Sobald wir im selben Raum sind
Le soir t'es toujours en retard
Abends bist du immer zu spät
Mais c'est juste que tu m'aimes
Aber es ist nur, dass du mich liebst
Tu m'aimes un peu, moins le quart
Du liebst mich ein bisschen, Viertel vor
Depuis je guette ton retour
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr
Depuis je
Seitdem ich
Depuis je guette ton retour, tu piges?
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr, verstehst du?
Depuis je guette ton retour, tu piges?
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr, verstehst du?
Depuis je guette ton retour
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr
Depuis je
Seitdem ich
Depuis je guette ton retour, tu piges?
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr, verstehst du?
Depuis je guette ton retour, tu piges?
Seitdem warte ich auf deine Rückkehr, verstehst du?
Et si ça te passe ce mois ci
Und wenn es dich diesen Monat loslässt
C'est qu'la bonne c'était pas moi
Dann war ich nicht die Richtige
Qu't'es juste abruti
Dass du einfach nur ein Idiot bist





Writer(s): Marie-flore Pol, Baptiste Mathieu Homo, Clement Bastien Agapitos


Attention! Feel free to leave feedback.