Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vas-y,
casse-toi
Los,
hau
ab
Toi,
tu
soupçonnes
pas
Du
ahnst
ja
nicht
Tout
ce
qu'il
s'est
passé
dans
ma
tête
depuis
la
dernière
fois
Was
alles
in
meinem
Kopf
vor
sich
ging,
seit
dem
letzten
Mal
Depuis
la
neige
et
l'émoi
Seit
dem
Schnee
und
der
Aufregung
Les
pics
du
Montana
Den
Gipfeln
von
Montana
Les
tas
de
fois
où
j'me
suis
demandée
c'que
j'foutais
là
Die
vielen
Male,
als
ich
mich
fragte,
was
ich
hier
eigentlich
mache
Et
toi
sûr
de
toi
sur
le
toit
je
voulais
me
lover
dans
tes
bras
Und
du,
selbstsicher
auf
dem
Dach,
ich
wollte
mich
in
deine
Arme
schmiegen
Y
a
ce
taxi
qu'on
siffle
Da
ist
dieses
Taxi,
das
wir
heranwinken
Y
a
moi
qui
te
file
une
gifle
Da
bin
ich,
die
dir
eine
Ohrfeige
gibt
J'te
cours
après,
les
faux
pas
Ich
renne
dir
nach,
die
Fehltritte
T'aimer
si
fort
ça
m'arrange
pas
Dich
so
stark
zu
lieben,
passt
mir
nicht
Alors
vas-y
tire
toi
Also
los,
zieh
Leine
Surtout,
ne
reviens
pas,
non
Komm
bloß
nicht
zurück,
nein
Parce
que
tu
sais
comme
moi
comment
tout
ça,
ça
finira
Weil
du
genau
wie
ich
weißt,
wie
das
alles
enden
wird
Dans
tes
draps
et
In
deinen
Laken
und
Et
toi
sûr
de
toi
sur
le
toit
je
voulais
me
lover
dans
tes
bras
Und
du,
selbstsicher
auf
dem
Dach,
ich
wollte
mich
in
deine
Arme
schmiegen
Alors,
est-ce
que
je
te
manque?
Also,
vermisse
ich
dich?
Dis
moi
si
l'coup
on
l'tente
Sag
mir,
ob
wir
es
wagen
À
l'aube
de
la
descente
Am
Rande
des
Abstiegs
Probable,
poudreuse,
que
tu
déchantes
Wahrscheinlich,
pulvrig,
dass
du
ernüchtert
bist
De
toutes
façons
j'pense
plus
à
toi
Jedenfalls
denke
ich
nicht
mehr
an
dich
Ce
matin,
8 heures
Heute
Morgen,
8 Uhr
J't'écrivais
juste
comme
ça
Ich
schrieb
dir
nur
so
Et
tu
sais
comme
moi
comment
tout
ça,
ça
finira
Und
du
weißt
genau
wie
ich,
wie
das
alles
enden
wird
Dans
tes
draps
et
In
deinen
Laken
und
Et
toi
sûr
de
toi
sur
le
toit
je
voulais
me
lover
dans
tes
bras
Und
du,
selbstsicher
auf
dem
Dach,
ich
wollte
mich
in
deine
Arme
schmiegen
Et
toi
sûr
de
toi
sur
le
toit
je
voulais
me
lover
dans
tes
bras
Und
du,
selbstsicher
auf
dem
Dach,
ich
wollte
mich
in
deine
Arme
schmiegen
Et
toi
sûr
de
toi
sur
le
toit
je
voulais
me
lover
dans
tes
bras
Und
du,
selbstsicher
auf
dem
Dach,
ich
wollte
mich
in
deine
Arme
schmiegen
Et
toi
sûr
de
toi
sur
le
toit
je
voulais
me
lover
dans
tes
bras
Und
du,
selbstsicher
auf
dem
Dach,
ich
wollte
mich
in
deine
Arme
schmiegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marie-flore Pol, Baptiste Mathieu Homo, Clement Bastien Agapitos, Robin Aurelien Leduc
Album
Braquage
date of release
18-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.