Lyrics and translation Marie Fredriksson - Jag Ger Dig Min Morgon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag Ger Dig Min Morgon
Я дарю тебе свое утро
Återigen
gryr
dagen
vid
din
bleka
skuldra
Вновь
занимается
день
у
твоего
бледного
плеча
Genom
frostigt
glas
syns
solen
som
en
huldra
Сквозь
заиндевевшее
стекло
солнце
видится,
как
лесная
дева
Ditt
hår,
det
flyter
över
hela
kudden
Твои
волосы
растеклись
по
всей
подушке
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Если
бы
ты
был
сейчас
проснувшимся,
я
бы
тебе
отдала
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
Всё
то,
что
я
тебе
никогда
не
отдаю
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Но
тебе,
я
дарю
тебе
свое
утро
Jag
ger
dig
min
dag
Я
дарю
тебе
свой
день
Vår
gardin,
den
böljar
svagt
där
solen
strömmar
Наша
занавеска
слегка
колышется
там,
где
струится
солнце
Långt
bakom
ditt
öga
svinner
nattens
drömmar
Далеко
за
твоими
глазами
исчезают
ночные
грёзы
Du
drömmer
om
nåt
fint,
jag
ser
du
småler
Тебе
снится
что-то
прекрасное,
я
вижу,
ты
улыбаешься
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Если
бы
ты
был
сейчас
проснувшимся,
я
бы
тебе
отдала
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
Всё
то,
что
я
тебе
никогда
не
отдаю
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Но
тебе,
я
дарю
тебе
свое
утро
Jag
ger
dig
min
dag
Я
дарю
тебе
свой
день
Utanför
vårt
fönster
hör
vi
markens
sånger
За
нашим
окном
мы
слышим
песни
земли
Som
ett
rastlöst
barn
om
våren
dagen
kommer
Как
непоседливый
ребенок,
весной
приходит
день
Lyssna
till
den
sång
som
jorden
sjunger
Послушай
песню,
которую
поет
земля
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Если
бы
ты
был
сейчас
проснувшимся,
я
бы
тебе
отдала
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
Всё
то,
что
я
тебе
никогда
не
отдаю
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Но
тебе,
я
дарю
тебе
свое
утро
Jag
ger
dig
min
dag
Я
дарю
тебе
свой
день
Likt
en
sländas
spröda
vinge
ögat
skälver
Как
хрупкое
крыло
стрекозы,
трепещет
веко
Solens
smälta
i
ditt
hår
kring
pannan
välver
Солнечный
свет
в
твоих
волосах
вокруг
лба
изгибается
Du,
jag
tror
vi
flyr
rakt
in
i
solen
Ты,
я
верю,
мы
улетим
прямо
в
солнце
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Если
бы
ты
был
сейчас
проснувшимся,
я
бы
тебе
отдала
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
Всё
то,
что
я
тебе
никогда
не
отдаю
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Но
тебе,
я
дарю
тебе
свое
утро
Jag
ger
dig
min
dag
Я
дарю
тебе
свой
день
Och
du,
jag
ger
dig
min
morgon
И
тебе,
я
дарю
тебе
свое
утро
Jag
ger
dig
min
dag
Я
дарю
тебе
свой
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas R Paxton
Attention! Feel free to leave feedback.