Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Love Song About Paris
Noch ein Liebeslied über Paris
(Another
love
song
about
Paris)
(Noch
ein
Liebeslied
über
Paris)
(You
have
lovely
eyes)
(Du
hast
wunderschöne
Augen)
(But
but
who
are
you?)
(Aber
aber
wer
bist
du?)
I'm
an
April
fool
Ich
bin
ein
Aprilnarr
I'm
a
fool
for
you
Ich
bin
verrückt
nach
dir
I'm
an
acrobat
Ich
bin
eine
Akrobatin
I'm
a
crazy
cat
Ich
bin
eine
verrückte
Katze
Tell
me
where
I'm
at
Sag
mir,
wo
ich
stehe
Dans
ma
vie?
In
meinem
Leben?
I'm
an
April
fool
Ich
bin
ein
Aprilnarr
I'm
a
fool
for
you
Ich
bin
verrückt
nach
dir
If
I
shut
my
eyes
Wenn
ich
die
Augen
schließe
And
I
tell
a
lie
Und
ich
lüge
Is
it
good
enough
Ist
es
gut
genug
For
me?
(sometimes
it's
better
to
shout
your
mouth)
Für
mich?
(manchmal
ist
besser
zu
schweigen)
On
était
toutes
Wir
waren
alle
Sur
la
super
terrasse
Auf
der
super
Terrasse
De
Gilbert
à
Paris
Bei
Gilbert
in
Paris
Y
avait
Keiko
Da
war
Keiko
La
babe
de
porcelaine
Das
Porzellan-Sexsymbol
Qui
souriait
tout
l'temps
Die
die
ganze
Zeit
lächelte
Y
avait
Sylvie
pis
Nathalie
Da
waren
Sylvie
und
Nathalie
Qui
s'disputaient
pour
le
même
gars
Die
sich
um
denselben
Typen
stritten
Pis
y
avait
moi
Und
da
war
ich
Moi,
j'vous
en
parlerai
même
pas
Ich,
ich
spreche
nicht
einmal
über
mich
On
était
toutes
Wir
waren
alle
Sur
la
super
terrasse
Auf
der
super
Terrasse
De
Gilbert
à
Paris
Bei
Gilbert
in
Paris
Y
avait
d'la
joie
Da
war
Freude
Y
avait
d'la
joie
Da
war
Freude
Qui
shinait
partout
Die
überall
schien
Y
a
personne
qu'avait
bu
Niemand
hatte
getrunken
Pis
pourtant,
tout
l'monde
était
ben
saoul
Und
trotzdem
war
jeder
total
betrunken
Tout
l'monde,
on
avait
vraiment
pris
Wir
alle
hatten
wirklich
(La
la
la...)
(La
la
la...)
I'm
an
April
fool
Ich
bin
ein
Aprilnarr
Who
would
like
to
live
Der
gerne
leben
möchte
An
epic
story
(they
don't
have
to
be
bloody
epics)
Eine
große
Geschichte
(sie
müssen
keine
blutigen
Epen
sein)
I'm
a
butterfly
Ich
bin
ein
Schmetterling
With
the
rubber
wing
Mit
Gummiflügel
And
a
broken
eye
Und
kaputtem
Auge
I'm
an
April
fool
Ich
bin
ein
Aprilnarr
I'm
a
fool
for
you
Ich
bin
verrückt
nach
dir
I'm
an
April
fool
Ich
bin
ein
Aprilnarr
I'm
such
a
dumb
fool
Ich
bin
so
ein
Dummkopf
I've
been
a
fool
before,
why
am
I
being
a
fool
War
ich
schon
mal
verrückt,
warum
bin
ich
jetzt
verrückt
In
this
beautiful
city
In
dieser
wunderschönen
Stadt
Where
things
of
intelligence
and
spirit
Wo
Dinge
von
Intelligenz
und
Geist
And
beauty
and
epic
stories
and
been
awakened
Und
Schönheit
und
großen
Geschichten
erwacht
sind
Is
it
good
enough
Ist
es
gut
genug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marie Josée Thériault
Attention! Feel free to leave feedback.