Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ballade de Clérambard
Die Ballade von Clérambard
Un
jour,
il
a
pris
sa
maison
sur
son
dos
Eines
Tages
nahm
er
sein
Haus
auf
seinen
Rücken
Et
il
est
parti
comme
un
Pierrot
Und
ging
fort
wie
ein
Pierrot
Pour
sa
lune
à
lui,
pour
son
ciel
à
lui
Für
seinen
eigenen
Mond,
für
seinen
eigenen
Himmel
Il
fait
beau
dans
sa
tête
à
lui
In
seinem
Kopf
ist
schönes
Wetter
Il
a
mis
ses
sous
et
son
passé
au
clou
Er
verpfändete
sein
Geld
und
seine
Vergangenheit
Mais
j'ai
vu
l'oiseau
dans
son
chapeau
Doch
ich
sah
den
Vogel
in
seinem
Hut
Ici
c'est
la
nuit,
ici
c'est
la
pluie
Hier
ist
es
Nacht,
hier
ist
es
Regen
Il
fait
beau
dans
sa
tête
à
lui
In
seinem
Kopf
ist
schönes
Wetter
Tous
les
mendiants
Alle
Bettler
Les
enfants,
les
gens
Die
Kinder,
die
Leute
Les
fous
et
les
chats
Die
Verrückten
und
die
Katzen
Les
chiens,
les
soldats
Die
Hunde,
die
Soldaten
Les
pauvres
et
les
riches
Die
Armen
und
die
Reichen
Ont
quitté
leur
niche
Verließen
ihre
Behausung
Et
sont
partis
avec
lui
Und
zogen
fort
mit
ihm
Il
leur
avait
dit
d'abandonner
les
villes
Er
hatte
ihnen
gesagt,
die
Städte
zu
verlassen
Du
pays
des
mille
et
un
ennuis
Vom
Land
der
tausend
Ärgernisse
La
table
était
mise
Der
Tisch
war
gedeckt
En
Terre
promise
Im
Gelobten
Land
Il
fait
beau
dans
sa
tête
à
lui
In
seinem
Kopf
ist
schönes
Wetter
L'histoire
ne
dit
pas
Die
Geschichte
sagt
nicht
Pourquoi
ils
l'ont
aimé
Warum
sie
ihn
liebten
Ni
pourquoi
ils
l'ont
abandonné
Noch
warum
sie
ihn
verließen
Ici
c'est
la
nuit,
ici
c'est
la
pluie
Hier
ist
es
Nacht,
hier
ist
es
Regen
C'était
beau
dans
sa
tête
à
lui
Es
war
schön
in
seinem
Kopf
Tous
les
mendiants
Alle
Bettler
Les
enfants,
les
gens
Die
Kinder,
die
Leute
Les
fous
et
les
chats
Die
Verrückten
und
die
Katzen
Les
chiens,
les
soldats
Die
Hunde,
die
Soldaten
Les
pauvres
et
les
riches
Die
Armen
und
die
Reichen
Regagnèrent
leur
niche
Kehrten
zurück
in
ihre
Behausung
On
ne
parla
plus
de
lui
Man
sprach
nicht
mehr
von
ihm
Il
était
parti
sa
maison
sur
son
dos
Er
war
gegangen
mit
seinem
Haus
auf
dem
Rücken
Il
était
parti
comme
un
Pierrot
Er
war
gegangen
wie
ein
Pierrot
Pour
sa
lune
à
lui,
pour
son
ciel
à
lui
Für
seinen
eigenen
Mond,
für
seinen
eigenen
Himmel
C'était
beau
dans
sa
tête
à
lui
{ad
lib}
Es
war
schön
in
seinem
Kopf
{ad
lib}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.