Marie Laforêt - La fleur sans nom - translation of the lyrics into Russian

La fleur sans nom - Marie Laforêttranslation in Russian




La fleur sans nom
Цветок без имени
Il me l'avait donnée
Он мне его подарил
Au doux soleil de mai
Под нежным солнцем мая
Et je l'ai respirée
И я вдыхала его
Comme on sent la montagne
Как горный воздух пьют
Je n'avais pas compris
Я не поняла тогда
Que, par elle, je l'aimais
Что через цветок люблю его
Et qu'elle devait venir
И что он прилетел
D'un château en Espagne
Из замка в Испании
La fleur, la fleur sans nom
Цветок, цветок без имени
Je l'ai gardée serrée
Я его крепко держала
Tout au long du chemin
Всю долгую дорогу
Et je l'ai protégée
И я его берегла
Comme un oiseau blessé
Как раненую птицу
Ne sachant que lui dire
Не зная что сказать
Parce qu'il tenait ma main
Ведь он держал мою руку
Je lui ai fait sentir
Я дала вдохнуть аромат
Comme on donne un baiser
Как дарят поцелуй
La fleur sans nom
Цветок без имени
La fleur sans nom
Цветок без имени
Comme une marguerite
Как маргаритку эту
Je n'ai pu l'effeuiller
Не могла я обрывать
J'ai voulu dépasser
Хотела продлить мгновенье
L'espace d'un matin
Одного лишь утра
Après l'avoir baignée
Искупав ее сначала
Et puis déshabillée
Очистив лепестки
J'ai voulu l'endormir
Я мечтала усыпить
Entre deux parchemins
Меж страниц пергамента
La fleur, la fleur sans nom
Цветок, цветок без имени
Elle s'est desséchée
Она засохла вскоре
Notre amour a suivi
Любовь прошла вослед
Moi, je l'ai conservée
Но я ее хранила
Comme on garde un secret
Как хранят секрет
Si je ne peux plus rien
Когда уж не надеюсь
Espérer de sa vie
На жизнь в ее листке
Elle ne me laissera
Она оставит только
Qu'un parfum de regret
Аромат тоски
La fleur sans nom
Цветок без имени
La fleur sans nom
Цветок без имени
Si vous en trouvez une
Когда найдете такой
Pensez à mon histoire
Вспомните рассказ мой
La vie n'est jamais faite
Жизнь не ткется из
Avec des souvenirs
Одних воспоминаний
Qu'importe ce qu'on peut dire
Не важно что болтают
Qu'importe ce qu'on peut croire
Не важно во что верят
Vivez sans rien savoir
Живите не зная ничего
Ne laissez pas mourir
Не дайте ей увянуть
La fleur sans nom
Цветок без имени
La fleur sans nom
Цветок без имени
La fleur sans nom
Цветок без имени
La fleur sans nom
Цветок без имени





Writer(s): André Popp, H. Ballay


Attention! Feel free to leave feedback.