Lyrics and translation Marie Laforêt - La Voix Du Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Voix Du Silence
Голос тишины
Autrefois,
je
ne
savais
pas
Когда-то
я
не
знала,
Qu′il
est
des
mots
qu'on
entend
pas
Что
есть
слова,
которых
не
слышно,
Mais
un
soir,
une
ombre
est
venue
Но
однажды
вечером
пришла
тень,
Qui
m′a
dit:
écoute
un
peu
plus
Которая
сказала
мне:
прислушайся,
Une
voix
te
parle
en
mots
inconnus
Голос
говорит
с
тобой
на
незнакомом
языке,
Entends-tu
tout
bas
la
voix
du
silence?
Слышишь
ли
ты
тихий
голос
тишины?
Je
m'en
suis
allée
promener
Я
пошла
гулять,
Les
peupliers
se
sont
penchés
Тополя
склонились,
Pour
me
raconter
des
histoires
Чтобы
рассказать
мне
истории,
Qu'ils
étaient
les
seuls
à
savoir
Которые
знали
только
они,
Et
le
vent
et
la
mer
doucement,
me
parlaient
И
ветер,
и
море
тихонько
говорили
со
мной,
Chanter
la
voix
du
silence
Как
поет
голос
тишины.
Et
depuis,
j′ai
vu
bien
des
gens
И
с
тех
пор
я
видела
много
людей,
Qui
jetaient
des
mots
à
tous
vents
Которые
бросали
слова
на
ветер,
Et
qui
discutaient
sans
parler
И
которые
спорили,
не
говоря
ни
слова,
Qui
entendaient
sans
écouter
Которые
слышали,
не
слушая,
Ils
composaient
des
chants
Они
сочиняли
песни,
Que
mille
voix
ont
reprises
Которые
подхватили
тысячи
голосов,
Couvraient
la
voix
du
silence
Заглушали
голос
тишины.
Les
hommes
ne
voient
plus
les
fleurs
Люди
больше
не
видят
цветов,
Ils
ont
pris
des
rides
au
coeur
У
них
появились
морщины
на
сердце,
Ils
espèrent
en
faisant
du
bruit
Они
надеются,
создавая
шум,
Meubler
le
vide
de
leur
vie
Заполнить
пустоту
своей
жизни,
Et
mes
mots
tombent
sans
un
bruit
И
мои
слова
падают
беззвучно,
En
gouttes
de
rosée
étouffées
Как
капли
застывшей
росы,
Comme
la
voix
du
silence
Как
голос
тишины.
Toi,
tu
dors
à
mes
cotés
Ты
спишь
рядом
со
мной,
Et
je
n'ose
pas
te
parler
И
я
не
смею
говорить
с
тобой,
De
peur
que
mes
mots
se
confondent
Боясь,
что
мои
слова
смешаются
Avec
le
bruit
que
fait
le
monde
С
шумом,
который
производит
мир,
Mais
je
t′aime
tant
qu'un
jour
tu
comprendras
Но
я
так
тебя
люблю,
что
однажды
ты
поймешь,
Tu
m′entendras
Ты
услышишь
меня,
Crier
les
mots
du
silence
Кричащую
слова
тишины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon
Album
Gold
date of release
24-04-2006
Attention! Feel free to leave feedback.