Marie Laforêt - La Voix Du Silence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marie Laforêt - La Voix Du Silence




La Voix Du Silence
Голос тишины
Autrefois, je ne savais pas
Когда-то я не знала,
Qu′il est des mots qu'on entend pas
Что есть слова, которых не слышно,
Mais un soir, une ombre est venue
Но однажды вечером пришла тень,
Qui m′a dit: écoute un peu plus
Которая сказала мне: прислушайся,
Une voix te parle en mots inconnus
Голос говорит с тобой на незнакомом языке,
Entends-tu tout bas la voix du silence?
Слышишь ли ты тихий голос тишины?
Je m'en suis allée promener
Я пошла гулять,
Les peupliers se sont penchés
Тополя склонились,
Pour me raconter des histoires
Чтобы рассказать мне истории,
Qu'ils étaient les seuls à savoir
Которые знали только они,
Et le vent et la mer doucement, me parlaient
И ветер, и море тихонько говорили со мной,
J′entendais
Я слышала,
Chanter la voix du silence
Как поет голос тишины.
Et depuis, j′ai vu bien des gens
И с тех пор я видела много людей,
Qui jetaient des mots à tous vents
Которые бросали слова на ветер,
Et qui discutaient sans parler
И которые спорили, не говоря ни слова,
Qui entendaient sans écouter
Которые слышали, не слушая,
Ils composaient des chants
Они сочиняли песни,
Que mille voix ont reprises
Которые подхватили тысячи голосов,
Et leurs cris
И их крики
Couvraient la voix du silence
Заглушали голос тишины.
Les hommes ne voient plus les fleurs
Люди больше не видят цветов,
Ils ont pris des rides au coeur
У них появились морщины на сердце,
Ils espèrent en faisant du bruit
Они надеются, создавая шум,
Meubler le vide de leur vie
Заполнить пустоту своей жизни,
Et mes mots tombent sans un bruit
И мои слова падают беззвучно,
En gouttes de rosée étouffées
Как капли застывшей росы,
Comme la voix du silence
Как голос тишины.
Toi, tu dors à mes cotés
Ты спишь рядом со мной,
Et je n'ose pas te parler
И я не смею говорить с тобой,
De peur que mes mots se confondent
Боясь, что мои слова смешаются
Avec le bruit que fait le monde
С шумом, который производит мир,
Mais je t′aime tant qu'un jour tu comprendras
Но я так тебя люблю, что однажды ты поймешь,
Tu m′entendras
Ты услышишь меня,
Crier les mots du silence
Кричащую слова тишины.





Writer(s): Paul Simon


Attention! Feel free to leave feedback.