Lyrics and translation Marie Laforêt - Monsieur de La Fayette
Monsieur
de
La
Fayette
Месье
де
ла
Фейет
Avait
un
air
honnête
Выглядел
честным
Avec
ses
souliers
cirés,
В
своих
начищенных
туфлях,
Son
fourreau,
son
épée,
Ножен
его
меч,
Son
chapeau
et
sa
canne-épée
Его
шляпа
и
его
трость-меч
Et
son
sourire
éclatant
И
его
сияющая
улыбка
Qui
brillait
tout
le
temps
Который
все
время
сиял
Comme
trente-six
diamants
Как
тридцать
шесть
бриллиантов
Moi
qui
suis
paysanne
Я
крестьянка.
Native
de
Louisiane,
Уроженец
Луизианы,
Quand
il
m′a
demandé
Когда
он
спросил
меня
"Où
pourrait-on
loger?"
"Где
мы
могли
бы
остановиться?"
J'ai
répondu
"Ici,
farewell"
Я
ответил:
"Здесь,
прощай".
J′ai
répondu
"Ici"
Я
ответил
"Здесь".
Et
c'est
depuis
ce
jour,
farewell
И
это
было
с
того
дня,
прощай
Qu'il
loge
en
mon
logis
Пусть
он
поселится
в
моем
доме.
Monsieur
de
La
Fayette
Месье
де
ла
Фейет
Habite
une
chambrette
Живет
в
спальне
Et
moi
qui
dors
à
côté
А
я
сплю
рядом.
Je
l′entends
respirer
Я
слышу
его
дыхание
Ça
me
fait
quelque
chose,
Для
меня
это
что-то
значит,
C′est
bien
joli
Это
хорошо
La
guerre
et
les
fusils
Война
и
ружья
Mais
l'amour,
dans
la
vie,
Но
любовь
в
жизни,
Ça
existe
aussi
Это
тоже
существует
Moi
qui
suis
paysanne
Я
крестьянка.
Native
de
Louisiane
Уроженец
Луизианы
Je
ne
suis
pas
grande
dame
Я
не
великая
леди.
Je
n′en
suis
pas
moins
femme
Тем
не
менее,
я
женщина
Les
canons,
les
tambours,
farewell
Пушки,
барабаны,
прощай
Les
canons,
les
tambours,
Пушки,
барабаны,
Ça
ne
vaut
pas
l'amour,
farewell
Это
не
стоит
любви,
прощай
Ça
ne
vaut
pas
l′amour
Это
не
стоит
любви
Monsieur
de
La
Fayette,
Месье
де
ла
Фейет,
J'ai
fait
une
amulette
Я
сделал
амулет
Pour
que
jamais,
devant
vos
ennemis,
Чтобы
всегда,
перед
своими
врагами,
Une
balle
ne
vienne
vous
ôter
la
vie
Пуля
не
может
лишить
вас
жизни
Et
vous
allez
de
bataille
en
bataille
И
вы
переходите
из
битвы
в
битву
Au
milieu
des
éclats
et
de
la
mitraille
Среди
осколков
и
осколков
металлолома
On
a
l′indépendance
У
нас
есть
независимость
Et
"Merci!"
à
la
France
И
"спасибо!"
Франции
Vous
êtes
un
grand
héros
Ты
великий
герой
A
la
France
"Bravo!"
А
ля
Франс
"Браво!"
Mais
vous
devez
la
vie,
farewell
Но
ты
обязан
жизнью,
прощай
Mais
vous
devez
la
vie
Но
вы
обязаны
жизнью
À
une
fille
d'ici,
farewell
За
девушку
отсюда,
прощай
À
une
fille
d'ici
За
девушку
отсюда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Bonnet
Attention! Feel free to leave feedback.