Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
l'plus
beau
de
tous
les
salauds
Du
bist
der
schönste
aller
Mistkerle
Que
la
Terre
ait
porté
Den
die
Erde
je
getragen
hat
Pas
satisfait
d'avoir
ma
peau
Nicht
zufrieden,
meine
Haut
zu
haben
Il
te
fallait
mon
sang,
mes
os
Du
brauchtest
mein
Blut,
meine
Knochen
T'as
mis
de
l'eau
dans
mon
regard
Du
hast
Tränen
in
meine
Augen
gebracht
Du
brouillard
dans
mon
cerveau
Nebel
in
mein
Gehirn
Mais
fallait-il
qu'on
se
sépare
Aber
mussten
wir
uns
trennen
À
coups
de
couteau
dans
le
dos
Mit
Messerstichen
in
den
Rücken
Ce
mot
que
je
te
faxe
Dieses
Wort,
das
ich
dir
faxe
Je
veux
qu'il
te
fasse
mal
Ich
will,
dass
es
dir
weh
tut
Comme
un
solo
de
sax
Wie
ein
Saxophon-Solo
Dans
un
slow
minimal
In
einem
minimalen
Slow
Ce
mot
que
je
te
faxe
Dieses
Wort,
das
ich
dir
faxe
Et
s'il
m'était
fatal
Und
sollte
es
für
mich
tödlich
sein
Que
tu
en
souffres
un
max
Mögest
du
maximal
darunter
leiden
Dans
ton
corps
d'animal
In
deinem
tierischen
Körper
Ce
mot
que
je
te
faxe
Dieses
Wort,
das
ich
dir
faxe
Est
un
bilan
final
Ist
eine
Endabrechnung
Sans
détour,
sans
détaxe
Ohne
Umschweife,
ohne
Rabatt
D'une
histoire
infernale
Einer
höllischen
Geschichte
Ce
mot
que
je
te
faxe
Dieses
Wort,
das
ich
dir
faxe
Moi
qui
écris
si
mal
Ich,
die
so
schlecht
schreibt
Vaudra
à
ma
syntaxe
Wird
meiner
Syntax
wert
sein
Ton
sourire
machinal
Dein
mechanisches
Lächeln
De
ton
trentième
aux
murs
de
verre
Von
deinem
dreißigsten
Stock
mit
Glaswänden
Tu
regarderas
dehors
Wirst
du
hinausschauen
Tu
imagineras
mon
corps
Du
wirst
dir
meinen
Körper
vorstellen
Étendu
dessous
la
terre
Ausgestreckt
unter
der
Erde
Tu
caresseras
mon
visage
Du
wirst
mein
Gesicht
streicheln
Qui
sera
déjà
de
glace
Das
schon
aus
Eis
sein
wird
Et
puis,
tu
tourneras
la
page
Und
dann
wirst
du
die
Seite
umblättern
De
ton
carnet
de
chasse
Deines
Jagdtagebuchs
Ce
mot
que
je
te
faxe
Dieses
Wort,
das
ich
dir
faxe
De
mon
lit
d'hôpital
Von
meinem
Krankenhausbett
Blanchi
comme
à
l'Ajax
Gebleicht
wie
mit
Ajax
Au
soleil
matinal
In
der
Morgensonne
Je
veux
qu'il
te
désaxe
Ich
will,
dass
es
dich
aus
der
Bahn
wirft
Qu'il
t'atteigne
comme
une
balle
Dass
es
dich
trifft
wie
eine
Kugel
Qui
touche
en
plein
thorax
Die
mitten
in
den
Brustkorb
trifft
Sans
tuer
l'animal
Ohne
das
Tier
zu
töten
Ce
mot
que
je
te
faxe
Dieses
Wort,
das
ich
dir
faxe
Comme
un
cri
terminal
Wie
ein
letzter
Schrei
Je
le
relis,
relaxe
Ich
lese
es
entspannt
noch
einmal
Sur
l'écran
digital
Auf
dem
digitalen
Bildschirm
Piquez-moi
au
létal
Spritzt
mir
die
tödliche
Dosis
Que
j'atteigne
le
climax
Damit
ich
den
Höhepunkt
erreiche
De
cet
amour
fatal
Dieser
fatalen
Liebe
Ach'vez-moi
à
l'anthrax
Macht
mir
mit
Anthrax
den
Garaus
Ce
mot
que
je
te
fasse
Dieses
Wort,
das
ich
dir
faxe
Je
veux
qu'il
te
fasse
mal
Ich
will,
dass
es
dir
weh
tut
Comme
un
solo
de
sax
Wie
ein
Saxophon-Solo
Dans
un
slow
minimal
In
einem
minimalen
Slow
Ce
mot
que
je
te
faxe
Dieses
Wort,
das
ich
dir
faxe
Est
un
bilan
final
Ist
eine
Endabrechnung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Romano Musumarra
Attention! Feel free to leave feedback.