Marie-Mai Bouchard - Sous un ciel sombre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marie-Mai Bouchard - Sous un ciel sombre




Sous un ciel sombre
Под хмурым небом
On s'est fait tous les tords
Мы причинили друг другу столько боли,
L'homme à donner des coups bien souvent sans remords,
Человек так часто бил, не зная раскаяния,
Il s'est fait sourd au mauvais sort
Он оставался глух к чужой беде.
Qui sera le plus fort
Кто окажется сильнее?
Au nom de quel dieu
Во имя какого бога,
Quel bout de terre
Какой клочок земли
Qui lancera la dernière pierre
Бросит последний камень?
Tant d'horreur dans notre histoire
Столько ужаса в нашей истории,
Tant de trou dans nos mémoire
Столько дыр в нашей памяти.
On se sent impuissant
Мы чувствуем себя такими бессильными
Sous un ciel sombre
Под хмурым небом,
Trop souvent sombre
Слишком часто хмурым,
Sombre
Хмурым,
Trop souvent sombre
Слишком часто хмурым.
Cerait-ce l'heure du temps
Может, пришло время,
Un peu partout des saisons sans dessus-dessous
Повсеместно времена года перепутались,
Et des promesses qui reste floues
А обещания так и остаются туманными.
Et si nous étions aveuglés par notre indiférence
Что, если мы ослеплены собственным безразличием?
Si tour à tour nos vérités devenaient nos conséquences
Что, если наши истины одна за другой становятся нашими же последствиями?
Il faut se rendre à l'évidence.
Нужно взглянуть правде в глаза.
Il s'agit de notre histoire
Это наша история,
De nos revers et nos espoirs
С нашими неудачами и надеждами,
Les vents tournent souvent
Ветры переменчивы
Sous un ciel sombre
Под хмурым небом,
Trop souvent sombre
Слишком часто хмурым,
Sombre
Хмурым,
Trop souvent sombre
Слишком часто хмурым.
L'ombre sous la pluie
Тени под дождем,
Sous un même ciel
Под одним небом,
Loin de l'essentiel
Вдали от главного,
à s'abrité des intempéries
Укрываясь от ненастий,
Nos vie s'envoleront
Наши жизни улетят,
Puis seront nos printemps
А затем станут нашей весной
Dans 20 ans
Через 20 лет.
Sombre
Хмурым,
Trop souvent sombre
Слишком часто хмурым.
Sombre
Хмурым,
Trop souvent sombre
Слишком часто хмурым.
On s'est fait tous les tords
Мы причинили друг другу столько боли.





Writer(s): Marie Mai Bouchard, Frederic St Gelais, Patrick Lafleur


Attention! Feel free to leave feedback.