Lyrics and translation Marie-Michèle Desrosiers & Plume Latraverse - Vous qui passez sans me voir
Vous qui passez sans me voir
Те, кто проходит мимо, не замечая меня
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Те,
кто
проходит
мимо,
не
замечая
меня,
Sans
même
me
dire
bonsoir
Даже
не
говоря
мне
«добрый
вечер»,
Donnez-moi
un
peu
d'espoir
ce
soir...
Подарите
мне
немного
надежды
сегодня
вечером...
J'ai
tant
de
peine
Мне
так
больно...
Vous,
dont
je
guette
un
regard
Вы,
чей
взгляд
я
ловлю,
Pour
quelle
raison
ce
soir
Почему
же
сегодня
вечером
Passez-vous
sans
me
voir?
Вы
проходите
мимо,
не
замечая
меня?
Un
mot,
je
vais
le
dire:
"Je
vous
aime"
Одно
слово,
я
скажу
его:
«Я
люблю
тебя».
C'est
ridicule,
c'est
bohème,
Это
смешно,
это
богемно,
C'est
jeune
et
c'est
triste
aussi
Это
по-юношески
и
грустно,
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Те,
кто
проходит
мимо,
не
замечая
меня,
Me
donnerez-vous
ce
soir
Подарите
ли
вы
мне
сегодня
вечером
Un
peu
d'espoir?
Немного
надежды?
Les
souvenirs
sont
là
pour
m'étouffer
Воспоминания
душат
меня,
Des
larmes,
de
fleurs,
de
baisers
Слёзы,
цветы,
поцелуи.
Oui
je
revois
les
beaux
matins
d'avril
Да,
я
вижу
те
прекрасные
апрельские
утра,
Nous
vivions
sous
les
toits
tout
en
haut
de
la
ville.
Мы
жили
под
самой
крышей,
на
самом
верху
города.
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Те,
кто
проходит
мимо,
не
замечая
меня,
Sans
même
me
dire
bonsoir
Даже
не
говоря
мне
«добрый
вечер»,
Donnez-moi
un
peu
d'espoir
ce
soir...
Подарите
мне
немного
надежды
сегодня
вечером...
J'ai
tant
de
peine
Мне
так
больно...
Vous,
dont
je
guette
un
regard
Вы,
чей
взгляд
я
ловлю,
Pour
quelle
raison
ce
soir
Почему
же
сегодня
вечером
Passez-vous
sans
me
voir?
Вы
проходите
мимо,
не
замечая
меня?
Un
mot,
je
vais
le
dire:
"Je
vous
aime"
Одно
слово,
я
скажу
его:
«Я
люблю
тебя».
C'est
ridicule,
c'est
bohème,
Это
смешно,
это
богемно,
C'est
jeune
et
c'est
triste
aussi
Это
по-юношески
и
грустно,
Vous
qui
passez
sans
me
voir
Те,
кто
проходит
мимо,
не
замечая
меня,
Sans
me
donner
d'espoir
Не
давая
мне
надежды.
Adieu...
Bonsoir...
Прощай...
Доброй
ночи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Hess, Charles Trenet, Raoul Breton
Attention! Feel free to leave feedback.