Lyrics and translation Marie Myriam - L'Oiseau Et L'Enfant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Oiseau Et L'Enfant
Птица и дитя
Comme
un
enfant
aux
yeux
de
lumière
Словно
ребенок,
в
глазах
которого
свет,
Qui
voit
passer
au
loin
les
oiseaux
Вижу,
как
вдали
пролетают
птицы.
Comme
l'oiseau
bleu
survolant
la
Terre
Словно
синяя
птица,
парящая
над
Землей,
Vois
comme
le
monde,
le
monde
est
beau
Видишь,
как
прекрасен
мир,
как
прекрасен
мир.
Beau
le
bateau,
dansant
sur
les
vagues
Прекрасен
корабль,
танцующий
на
волнах,
Ivre
de
vie,
d'amour
et
de
vent
Пьяный
от
жизни,
любви
и
ветра.
Belle
la
chanson
naissante
des
vagues
Прекрасна
песня,
рождающаяся
из
волн,
Abandonnée
au
sable
blanc
Забытая
на
белом
песке.
Blanc
l'innocent,
le
sang
du
poète
Бел
невинный,
кровь
поэта,
Qui
en
chantant,
invente
l'amour
Который,
воспевая,
изобретает
любовь,
Pour
que
la
vie
s'habille
de
fête
Чтобы
жизнь
оделась
в
праздник,
Et
que
la
nuit
se
change
en
jour
И
чтобы
ночь
превратилась
в
день.
Jour
d'une
vie
où
l'aube
se
lève
День
жизни,
где
занимается
заря,
Pour
réveiller
la
ville
aux
yeux
lourds
Чтобы
пробудить
город
с
сонными
глазами,
Où
les
matins
effeuillent
les
rêves
Где
утра
обрывают
лепестки
снов,
Pour
nous
donner
un
monde
d'amour
Чтобы
подарить
нам
мир
любви.
L'amour
c'est
toi,
l'amour
c'est
moi
Любовь
— это
ты,
любовь
— это
я.
L'oiseau
c'est
toi,
l'enfant
c'est
moi
Птица
— это
ты,
дитя
— это
я.
Moi
je
ne
suis
qu'une
fille
de
l'ombre
Я
всего
лишь
девушка
из
тени,
Qui
voit
briller
l'étoile
du
soir
Которая
видит
сияние
вечерней
звезды.
Toi
mon
étoile
qui
tisse
ma
ronde
Ты,
моя
звезда,
что
плетет
мой
хоровод,
Viens
allumer
mon
soleil
noir
Приди
и
зажги
мое
черное
солнце.
Noire
la
misère,
les
hommes
et
la
guerre
Черны
нищета,
люди
и
война,
Qui
croient
tenir
les
rênes
du
temps
Которые
думают,
что
держат
бразды
правления
временем.
Pays
d'amour
n'a
pas
de
frontière
У
страны
любви
нет
границ
Pour
ceux
qui
ont
un
cœur
d'enfant
Для
тех,
у
кого
сердце
ребенка.
Comme
un
enfant
aux
yeux
de
lumière
Словно
ребенок,
в
глазах
которого
свет,
Qui
voit
passer
au
loin
les
oiseaux
Вижу,
как
вдали
пролетают
птицы.
Comme
l'oiseau
bleu
survolant
la
terre
Словно
синяя
птица,
парящая
над
землей,
Nous
trouverons
ce
monde
d'amour
Мы
найдем
этот
мир
любви.
L'amour
c'est
toi,
l'amour
c'est
moi
Любовь
— это
ты,
любовь
— это
я.
L'oiseau
c'est
toi,
l'enfant
c'est
moi
Птица
— это
ты,
дитя
— это
я.
L'oiseau
c'est
toi,
l'enfant
c'est
moi
Птица
— это
ты,
дитя
— это
я.
L'oiseau
c'est
toi,
l'enfant
c'est
moi
Птица
— это
ты,
дитя
— это
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CARA, GRACY
Album
Encore
date of release
19-11-2007
Attention! Feel free to leave feedback.