Lyrics and translation Marie Osmond - Everybody's Somebody's Fool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody's Somebody's Fool
Каждый - чья-то игрушка
The
tears
I
cried
for
you
could
fill
an
ocean,
Слезами,
что
пролила
я
по
тебе,
можно
океан
наполнить,
But
you
don't
care
how
many
tears
I
cry
Но
тебе
все
равно,
сколько
я
плачу.
And
though
you
only
lead
me
on
and
hurt
me,
И
хотя
ты
только
даешь
мне
надежду
и
делаешь
мне
больно,
I
couldn't
bring
myself
to
say
goodbye
Я
не
могу
заставить
себя
сказать
«прощай».
Cause
everybody's
somebody's
fool
Потому
что
каждый
- чья-то
игрушка,
Everybody's
somebody's
plaything
Каждый
с
кем-то
играет,
And
there
are
no
exceptions
to
the
rule
И
в
этом
правиле
нет
исключений.
Yes,
everybody's
somebody's
fool
Да,
каждый
- чья-то
игрушка.
I
told
myself
it's
best
that
I
forget
you,
Я
сказала
себе,
что
лучше
тебя
забыть,
Though
I'm
a
fool,
at
least
I
know
the
score
Хоть
я
и
игрушка,
но
по
крайней
мере,
я
знаю
правила
игры.
Yet
darlin',
I'd
be
twice
as
blue
without
you
Но,
дорогой,
без
тебя
мне
было
бы
вдвое
грустнее.
It
hurts,
but
I'd
come
running
back
for
more
Мне
больно,
но
я
бы
вернулась
к
тебе
снова.
Cause
everybody's
somebody's
fool
Потому
что
каждый
- чья-то
игрушка,
Everybody's
somebody's
plaything
Каждый
с
кем-то
играет,
And
there
are
no
exceptions
to
the
rule
И
в
этом
правиле
нет
исключений.
Yes,
everybody's
somebody's
fool
Да,
каждый
- чья-то
игрушка.
Someday
you'll
find
someone
you
really
care
for
Однажды
ты
встретишь
ту,
которую
действительно
полюбишь,
And
if
her
love
should
prove
to
be
untrue,
И
если
ее
любовь
окажется
ложью,
You'll
know
how
much
this
heart
of
my
is
breakin'
Ты
узнаешь,
как
сильно
разбито
мое
сердце.
You'll
cry
for
her
the
way
I
cried
for
you
Ты
будешь
плакать
по
ней
так
же,
как
я
плакала
по
тебе.
Yes,
everybody's
somebody's
fool
Да,
каждый
- чья-то
игрушка,
Everybody's
somebody's
plaything
Каждый
с
кем-то
играет,
And
there
are
no
exceptions
to
the
rule
И
в
этом
правиле
нет
исключений.
Yes,
everybody's
somebody's
fool
Да,
каждый
- чья-то
игрушка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Greenfield, Jack Keller
Attention! Feel free to leave feedback.