Lyrics and translation Marie-Paule Belle - La parisienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lorsque
je
suis
arrivée
dans
la
capitale
Когда
я
приехала
в
столицу,
J′aurais
voulu
devenir
une
femme
fatale
Я
хотела
стать
роковой
женщиной.
Mais
je
ne
buvais
pas,
je
ne
me
droguais
pas
Но
я
не
пила,
не
употребляла
наркотики
Et
n'avais
aucun
complexe
И
не
имела
никаких
комплексов.
Je
suis
beaucoup
trop
normale,
ça
me
vexe
Я
слишком
нормальная,
это
меня
раздражает.
Je
ne
suis
pas
parisienne
Я
не
парижанка.
Ça
me
gêne,
ça
me
gêne
Меня
это
смущает,
меня
это
смущает.
Je
ne
suis
pas
dans
le
vent
Я
не
в
тренде.
C′est
navrant,
c'est
navrant
Это
печально,
это
печально.
Aucune
bizarrerie
Никаких
странностей.
Ça
m'ennuie,
ça
m′ennuie
Меня
это
удручает,
меня
это
удручает.
Pas
la
moindre
affectation
Ни
малейшей
наигранности.
Je
ne
suis
pas
dans
le
ton
Я
не
вписываюсь.
Je
ne
suis
pas
végétarienne
Я
не
вегетарианка.
Ça
me
gêne,
ça
me
gêne
Меня
это
смущает,
меня
это
смущает.
Je
ne
suis
pas
karatéka
Я
не
занимаюсь
карате.
Ça
me
met
dans
l′embarras
Это
ставит
меня
в
неловкое
положение.
Je
ne
suis
pas
cinéphile
Я
не
киноманка.
C'est
débile,
c′est
débile
Это
глупо,
это
глупо.
Je
ne
suis
pas
M.L.F.
Я
не
феминистка.
Je
sens
qu'on
m′en
fait
grief
Я
чувствую,
что
меня
за
это
упрекают.
M'en
fait
grief
(m′en
fait
grief)
Меня
за
это
упрекают
(меня
за
это
упрекают).
Bientôt
j'ai
fait
connaissance
d'un
groupe
d′amis
Вскоре
я
познакомилась
с
группой
друзей,
Vivant
en
communauté
dans
le
même
lit
Живущих
коммуной
в
одной
постели.
Comme
je
ne
buvais
pas,
je
ne
me
droguais
pas
Так
как
я
не
пила,
не
употребляла
наркотики
Et
n′avais
aucun
complexe
И
не
имела
никаких
комплексов,
Je
crois
qu'ils
en
sont
restés
tout
perplexes
Я
думаю,
они
были
весьма
озадачены.
Je
ne
suis
pas
nymphomane
Я
не
нимфоманка.
On
me
blâme,
on
me
blâme
Меня
осуждают,
меня
осуждают.
Je
ne
suis
pas
travesti
Я
не
трансвестит.
Ça
me
nuit,
ça
me
nuit
Это
вредит
мне,
это
вредит
мне.
Je
ne
suis
pas
masochiste
Я
не
мазохистка.
Ça
existe,
ça
existe
Такое
бывает,
такое
бывает.
Pour
réussir
mon
destin
Чтобы
решить
свою
судьбу,
Je
vais
voir
le
médecin
Я
иду
к
врачу.
Je
ne
suis
pas
schizophrène
Я
не
шизофреничка.
Ça
me
gêne,
ça
me
gêne
Меня
это
смущает,
меня
это
смущает.
Je
ne
suis
pas
hystérique
Я
не
истеричка.
Ça
se
complique,
ça
se
complique
Всё
усложняется,
всё
усложняется.
Oh,
dit
le
psychanalyste
О,
говорит
психоаналитик,
Que
c′est
triste,
que
c'est
triste
Как
это
грустно,
как
это
грустно.
Je
lui
dis,
je
désespère
Я
говорю
ему,
я
в
отчаянии,
Je
n′ai
pas
de
goûts
pervers
У
меня
нет
извращённых
вкусов.
De
goûts
pervers
(de
goûts
pervers)
Извращённых
вкусов
(извращённых
вкусов).
Mais
si,
me
dit
le
docteur
en
se
rhabillant
Но
послушайте,
говорит
доктор,
одеваясь,
Après
ce
premier
essai,
c'est
encourageant
После
этой
первой
попытки,
это
обнадёживает.
Si
vous
ne
buvez
pas,
vous
ne
vous
droguez
pas
Если
вы
не
пьёте,
не
употребляете
наркотики
Et
n′avez
aucun
complexe
И
не
имеете
никаких
комплексов,
Vous
avez
une
obsession,
c'est
le
sexe
У
вас
есть
одержимость,
это
секс.
Depuis
je
suis
à
la
mode
С
тех
пор
я
в
моде.
Je
me
rôde,
je
me
rôde
Я
осваиваюсь,
я
осваиваюсь.
Dans
les
lits
de
Saint-Germain
В
постелях
Сен-Жермена.
C'est
divin,
c′est
divin
Это
божественно,
это
божественно.
Je
fais
partie
de
l′élite
Я
принадлежу
к
элите.
Ça
va
vite,
ça
va
vite
Всё
происходит
быстро,
всё
происходит
быстро.
Et
je
me
donne
avec
joie
И
я
отдаюсь
с
радостью,
Tout
en
faisant
du
yoga
Занимаясь
йогой.
Je
vois
les
films
d'épouvante
Я
смотрю
фильмы
ужасов.
Je
m′en
vante,
je
m'en
vante
Я
этим
хвастаюсь,
я
этим
хвастаюсь,
En
serrant
très
fort
la
main
Крепко
сжимая
руку
Du
voisin,
du
voisin
Соседа,
соседа.
Me
sachant
originale
Зная,
что
я
оригинальна,
Je
cavale,
je
cavale
Я
бегу,
я
бегу.
J′assume
ma
libido
Я
принимаю
своё
либидо.
Je
vais
draguer
en
vélo
Я
поеду
знакомиться
на
велосипеде.
Maintenant
je
suis
parisienne
Теперь
я
парижанка.
Je
me
surmène,
je
me
surmène
Я
перенапрягаюсь,
я
перенапрягаюсь.
Et
je
connais
la
détresse
И
я
знаю,
что
такое
отчаяние,
Et
le
cafard
et
le
stress
И
уныние,
и
стресс.
Enfin
à
l'écologie
Наконец,
к
экологии
Je
m′initie,
je
m'initie
Я
приобщаюсь,
я
приобщаюсь.
Et
loin
de
la
pollution
И
вдали
от
загрязнения
Je
vais
tondre
mes
moutons
Я
буду
стричь
своих
овец.
Et
loin
de
la
pollution
И
вдали
от
загрязнения
Je
vais
tondre
mes
moutons
Я
буду
стричь
своих
овец.
Et
loin
de
la
pollution
И
вдали
от
загрязнения
Je
vais
tondre
mes
moutons
Я
буду
стричь
своих
овец.
Mes
moutons,
mes
moutons,
mes
moutons
Моих
овец,
моих
овец,
моих
овец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francoise Mallet Joris, Michel Grisolia, Paule Belle Marie
Attention! Feel free to leave feedback.