Marie-Paule Belle - La parisienne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marie-Paule Belle - La parisienne




La parisienne
Парижанка
Lorsque je suis arrivée dans la capitale
Когда я приехала в столицу,
J′aurais voulu devenir une femme fatale
Я хотела стать роковой женщиной.
Mais je ne buvais pas, je ne me droguais pas
Но я не пила, не употребляла наркотики
Et n'avais aucun complexe
И не имела никаких комплексов.
Je suis beaucoup trop normale, ça me vexe
Я слишком нормальная, это меня раздражает.
Je ne suis pas parisienne
Я не парижанка.
Ça me gêne, ça me gêne
Меня это смущает, меня это смущает.
Je ne suis pas dans le vent
Я не в тренде.
C′est navrant, c'est navrant
Это печально, это печально.
Aucune bizarrerie
Никаких странностей.
Ça m'ennuie, ça m′ennuie
Меня это удручает, меня это удручает.
Pas la moindre affectation
Ни малейшей наигранности.
Je ne suis pas dans le ton
Я не вписываюсь.
Je ne suis pas végétarienne
Я не вегетарианка.
Ça me gêne, ça me gêne
Меня это смущает, меня это смущает.
Je ne suis pas karatéka
Я не занимаюсь карате.
Ça me met dans l′embarras
Это ставит меня в неловкое положение.
Je ne suis pas cinéphile
Я не киноманка.
C'est débile, c′est débile
Это глупо, это глупо.
Je ne suis pas M.L.F.
Я не феминистка.
Je sens qu'on m′en fait grief
Я чувствую, что меня за это упрекают.
M'en fait grief (m′en fait grief)
Меня за это упрекают (меня за это упрекают).
Bientôt j'ai fait connaissance d'un groupe d′amis
Вскоре я познакомилась с группой друзей,
Vivant en communauté dans le même lit
Живущих коммуной в одной постели.
Comme je ne buvais pas, je ne me droguais pas
Так как я не пила, не употребляла наркотики
Et n′avais aucun complexe
И не имела никаких комплексов,
Je crois qu'ils en sont restés tout perplexes
Я думаю, они были весьма озадачены.
Je ne suis pas nymphomane
Я не нимфоманка.
On me blâme, on me blâme
Меня осуждают, меня осуждают.
Je ne suis pas travesti
Я не трансвестит.
Ça me nuit, ça me nuit
Это вредит мне, это вредит мне.
Je ne suis pas masochiste
Я не мазохистка.
Ça existe, ça existe
Такое бывает, такое бывает.
Pour réussir mon destin
Чтобы решить свою судьбу,
Je vais voir le médecin
Я иду к врачу.
Je ne suis pas schizophrène
Я не шизофреничка.
Ça me gêne, ça me gêne
Меня это смущает, меня это смущает.
Je ne suis pas hystérique
Я не истеричка.
Ça se complique, ça se complique
Всё усложняется, всё усложняется.
Oh, dit le psychanalyste
О, говорит психоаналитик,
Que c′est triste, que c'est triste
Как это грустно, как это грустно.
Je lui dis, je désespère
Я говорю ему, я в отчаянии,
Je n′ai pas de goûts pervers
У меня нет извращённых вкусов.
De goûts pervers (de goûts pervers)
Извращённых вкусов (извращённых вкусов).
Mais si, me dit le docteur en se rhabillant
Но послушайте, говорит доктор, одеваясь,
Après ce premier essai, c'est encourageant
После этой первой попытки, это обнадёживает.
Si vous ne buvez pas, vous ne vous droguez pas
Если вы не пьёте, не употребляете наркотики
Et n′avez aucun complexe
И не имеете никаких комплексов,
Vous avez une obsession, c'est le sexe
У вас есть одержимость, это секс.
Depuis je suis à la mode
С тех пор я в моде.
Je me rôde, je me rôde
Я осваиваюсь, я осваиваюсь.
Dans les lits de Saint-Germain
В постелях Сен-Жермена.
C'est divin, c′est divin
Это божественно, это божественно.
Je fais partie de l′élite
Я принадлежу к элите.
Ça va vite, ça va vite
Всё происходит быстро, всё происходит быстро.
Et je me donne avec joie
И я отдаюсь с радостью,
Tout en faisant du yoga
Занимаясь йогой.
Je vois les films d'épouvante
Я смотрю фильмы ужасов.
Je m′en vante, je m'en vante
Я этим хвастаюсь, я этим хвастаюсь,
En serrant très fort la main
Крепко сжимая руку
Du voisin, du voisin
Соседа, соседа.
Me sachant originale
Зная, что я оригинальна,
Je cavale, je cavale
Я бегу, я бегу.
J′assume ma libido
Я принимаю своё либидо.
Je vais draguer en vélo
Я поеду знакомиться на велосипеде.
Maintenant je suis parisienne
Теперь я парижанка.
Je me surmène, je me surmène
Я перенапрягаюсь, я перенапрягаюсь.
Et je connais la détresse
И я знаю, что такое отчаяние,
Et le cafard et le stress
И уныние, и стресс.
Enfin à l'écologie
Наконец, к экологии
Je m′initie, je m'initie
Я приобщаюсь, я приобщаюсь.
Et loin de la pollution
И вдали от загрязнения
Je vais tondre mes moutons
Я буду стричь своих овец.
Et loin de la pollution
И вдали от загрязнения
Je vais tondre mes moutons
Я буду стричь своих овец.
Et loin de la pollution
И вдали от загрязнения
Je vais tondre mes moutons
Я буду стричь своих овец.
Mes moutons, mes moutons, mes moutons
Моих овец, моих овец, моих овец.





Writer(s): Francoise Mallet Joris, Michel Grisolia, Paule Belle Marie


Attention! Feel free to leave feedback.