Marie Rottrova feat. Petr Němec - Oči - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marie Rottrova feat. Petr Němec - Oči




Oči
Глаза
Když se z okna dívá
Когда из окна смотришь,
Často smutný bývá
Часто грустным бываешь,
Málo si všímá
Мало ты меня замечаешь,
Vždyť v očích jen bílou barvu kůže a hřích
Ведь в глазах твоих лишь белая кожа, цвет греха.
Vím, že potají smíš
Знаю, что тайком смеешь
Nosit se mnou můj kříž
Нести со мной мой крест,
ta cesta jednou skončí
Когда этот путь однажды закончится,
Pak mi těžko vyčteš z očí lásku a hřích
Тогда в моих глазах едва ли прочтешь любовь и грех.
A možná poslední smích
И, быть может, последний смех,
A všechny oči jsou prázdný, prázdný dál
И все глаза пусты, пусты и дальше...
Tak se ptám, co je to láska a co je to hřích?
Так я спрашиваю, что такое любовь, и что такое грех?
Co je pláč a co se skrývá v očích tvých?
Что такое плач, и что скрывается в глазах твоих?
Kam s lidským křížem dojít se prý smí
Как далеко с человеческим крестом идти позволено?
Kde jsou louky o kterých jen pán Bůh ví?
Где те луга, о которых лишь Господь Бог знает?
(Voó-jé, mhh)
(Ву-йе, м-м)
Když se ke mně skloní
Когда ко мне склоняешься,
Postel loukou voní
Постель лугом благоухает,
A každý slovo zlatem zvoní
И каждое слово золотом звенит,
Vždyť v očích jen bílou barvu kůže a hřích
Ведь в глазах твоих лишь белая кожа, цвет греха.
Ú, spím a noci zlý mám
У, сплю, и ночи мои злые,
svý oči zavírám
Я свои глаза закрываю,
Ty oči lžou a tak mi zbývá
Твои глаза лгут, и мне остается лишь
Dál ruku tvou hladit stejně skrývá zas jenom hřích
Дальше гладить твою руку, всё равно она скрывает только грех.
A možná poslední smích
И, быть может, последний смех,
A všechny oči jsou prázdný, prázdný dál
И все глаза пусты, пусты и дальше...
Tak se ptám, co je to láska a co je to hřích?
Так я спрашиваю, что такое любовь, и что такое грех?
Co je pláč a co se skrývá v očích tvých?
Что такое плач, и что скрывается в глазах твоих?
Kam s lidským křížem dojít se prý smí
Как далеко с человеческим крестом идти позволено?
Kde jsou louky o kterých jen pán Bůh ví?
Где те луга, о которых лишь Господь Бог знает?
(Mhh, jé)
(М-м, йе)
Tak se ptám, co je to láska a co je to hřích?
Так я спрашиваю, что такое любовь, и что такое грех?
Co je pláč, co je pláč, co je pláč?
Что такое плач, что такое плач, что такое плач?
A co se skrývá v očích tvých?
И что скрывается в глазах твоих?
Kam s lidským křížem dojít se prý smí
Как далеко с человеческим крестом идти позволено?
Kde jsou louky o kterých jen pán Bůh ví?
Где те луга, о которых лишь Господь Бог знает?
(Tak se ptám, jé-é-é)
(Так я спрашиваю, йе-е-е)
Tak se ptám, co je to láska a co je to hřích?
Так я спрашиваю, что такое любовь, и что такое грех?
Co je pláč, co je pláč, co je pláč?
Что такое плач, что такое плач, что такое плач?
A co se skrývá v očích tvých?
И что скрывается в глазах твоих?
Kam s lidským křížem dojít se prý smí
Как далеко с человеческим крестом идти позволено?
Kde jsou louky o kterých jen pán Bůh ví?
Где те луга, о которых лишь Господь Бог знает?
(Voó jé, tak se ptám)
(Ву-йе, так я спрашиваю)
Tak se ptám, co je to láska a co je to hřích?
Так я спрашиваю, что такое любовь, и что такое грех?
Co je pláč, co je pláč, co je pláč?
Что такое плач, что такое плач, что такое плач?
A co se skrývá v očích tvých?
И что скрывается в глазах твоих?
Kam s lidským křížem dojít se prý smí
Как далеко с человеческим крестом идти позволено?
Kde jsou louky o kterých jen pán Bůh ví?
Где те луга, о которых лишь Господь Бог знает?






Attention! Feel free to leave feedback.