Lyrics and translation Marie Rottrova feat. Petr Němec - Oči
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
se
z
okna
dívá
Когда
из
окна
смотришь,
Často
smutný
bývá
Часто
грустным
бываешь,
Málo
si
mě
všímá
Мало
ты
меня
замечаешь,
Vždyť
má
v
očích
jen
bílou
barvu
kůže
a
hřích
Ведь
в
глазах
твоих
лишь
белая
кожа,
цвет
греха.
Vím,
že
potají
smíš
Знаю,
что
тайком
смеешь
Nosit
se
mnou
můj
kříž
Нести
со
мной
мой
крест,
Až
ta
cesta
jednou
skončí
Когда
этот
путь
однажды
закончится,
Pak
mi
těžko
vyčteš
z
očí
lásku
a
hřích
Тогда
в
моих
глазах
едва
ли
прочтешь
любовь
и
грех.
A
možná
poslední
smích
И,
быть
может,
последний
смех,
A
všechny
oči
jsou
prázdný,
prázdný
dál
И
все
глаза
пусты,
пусты
и
дальше...
Tak
se
ptám,
co
je
to
láska
a
co
je
to
hřích?
Так
я
спрашиваю,
что
такое
любовь,
и
что
такое
грех?
Co
je
pláč
a
co
se
skrývá
v
očích
tvých?
Что
такое
плач,
и
что
скрывается
в
глазах
твоих?
Kam
až
s
lidským
křížem
dojít
se
prý
smí
Как
далеко
с
человеческим
крестом
идти
позволено?
Kde
jsou
louky
o
kterých
jen
pán
Bůh
ví?
Где
те
луга,
о
которых
лишь
Господь
Бог
знает?
(Voó-jé,
mhh)
(Ву-йе,
м-м)
Když
se
ke
mně
skloní
Когда
ко
мне
склоняешься,
Postel
loukou
voní
Постель
лугом
благоухает,
A
každý
slovo
zlatem
zvoní
И
каждое
слово
золотом
звенит,
Vždyť
má
v
očích
jen
bílou
barvu
kůže
a
hřích
Ведь
в
глазах
твоих
лишь
белая
кожа,
цвет
греха.
Ú,
spím
a
noci
zlý
mám
У,
сплю,
и
ночи
мои
злые,
Já
svý
oči
zavírám
Я
свои
глаза
закрываю,
Ty
oči
lžou
a
tak
mi
zbývá
Твои
глаза
лгут,
и
мне
остается
лишь
Dál
ruku
tvou
hladit
stejně
skrývá
zas
jenom
hřích
Дальше
гладить
твою
руку,
всё
равно
она
скрывает
только
грех.
A
možná
poslední
smích
И,
быть
может,
последний
смех,
A
všechny
oči
jsou
prázdný,
prázdný
dál
И
все
глаза
пусты,
пусты
и
дальше...
Tak
se
ptám,
co
je
to
láska
a
co
je
to
hřích?
Так
я
спрашиваю,
что
такое
любовь,
и
что
такое
грех?
Co
je
pláč
a
co
se
skrývá
v
očích
tvých?
Что
такое
плач,
и
что
скрывается
в
глазах
твоих?
Kam
až
s
lidským
křížem
dojít
se
prý
smí
Как
далеко
с
человеческим
крестом
идти
позволено?
Kde
jsou
louky
o
kterých
jen
pán
Bůh
ví?
Где
те
луга,
о
которых
лишь
Господь
Бог
знает?
Tak
se
ptám,
co
je
to
láska
a
co
je
to
hřích?
Так
я
спрашиваю,
что
такое
любовь,
и
что
такое
грех?
Co
je
pláč,
co
je
pláč,
co
je
pláč?
Что
такое
плач,
что
такое
плач,
что
такое
плач?
A
co
se
skrývá
v
očích
tvých?
И
что
скрывается
в
глазах
твоих?
Kam
až
s
lidským
křížem
dojít
se
prý
smí
Как
далеко
с
человеческим
крестом
идти
позволено?
Kde
jsou
louky
o
kterých
jen
pán
Bůh
ví?
Где
те
луга,
о
которых
лишь
Господь
Бог
знает?
(Tak
se
ptám,
jé-é-é)
(Так
я
спрашиваю,
йе-е-е)
Tak
se
ptám,
co
je
to
láska
a
co
je
to
hřích?
Так
я
спрашиваю,
что
такое
любовь,
и
что
такое
грех?
Co
je
pláč,
co
je
pláč,
co
je
pláč?
Что
такое
плач,
что
такое
плач,
что
такое
плач?
A
co
se
skrývá
v
očích
tvých?
И
что
скрывается
в
глазах
твоих?
Kam
až
s
lidským
křížem
dojít
se
prý
smí
Как
далеко
с
человеческим
крестом
идти
позволено?
Kde
jsou
louky
o
kterých
jen
pán
Bůh
ví?
Где
те
луга,
о
которых
лишь
Господь
Бог
знает?
(Voó
jé,
tak
se
ptám)
(Ву-йе,
так
я
спрашиваю)
Tak
se
ptám,
co
je
to
láska
a
co
je
to
hřích?
Так
я
спрашиваю,
что
такое
любовь,
и
что
такое
грех?
Co
je
pláč,
co
je
pláč,
co
je
pláč?
Что
такое
плач,
что
такое
плач,
что
такое
плач?
A
co
se
skrývá
v
očích
tvých?
И
что
скрывается
в
глазах
твоих?
Kam
až
s
lidským
křížem
dojít
se
prý
smí
Как
далеко
с
человеческим
крестом
идти
позволено?
Kde
jsou
louky
o
kterých
jen
pán
Bůh
ví?
Где
те
луга,
о
которых
лишь
Господь
Бог
знает?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.