Marie Rottrová - Blues Řetězů - translation of the lyrics into German

Blues Řetězů - Marie Rottrovátranslation in German




Blues Řetězů
Kettenblues
Znáš píseň řetězů, baby?
Kennst du das Lied der Ketten, Baby?
Zní, poslouchej, jak zní
Es klingt, hör zu, wie es klingt
Když do očí ti padne stín
Wenn dir ein Schatten in die Augen fällt
Do zad nůž a cejtíš jed
Ein Messer im Rücken und du spürst Gift
Záda ke zdi votočí se hned
Der Rücken kehrt sich sofort zur Wand
A víno zhořkne v blín
Und der Wein wird bitter zu Bilsenkraut
To řetězů píseň ve tmách houpá
Das ist das Lied der Ketten, das dich im Dunkeln wiegt
K duši dává led
Es legt Eis auf die Seele
Šedá píseň řetězů je na sny skoupá
Das graue Lied der Ketten ist karg an Träumen
Na sny svou botou stoupá hned
Auf Träume tritt es sofort mit seinem Stiefel
To je blues řetězů, píseň, strach
Das ist der Kettenblues, das Lied, die Angst
To je blues řetězů, bílej prach
Das ist der Kettenblues, weißes Pulver
To je blues řetězů, který, baby
Das ist der Kettenblues, der, Baby
Kolem krouží dál, blues je vrah
Weiter umherkreist, der Blues ist ein Mörder
Znám ho, věčně na u dveří číhá
Ich kenn' ihn, ewig lauert er an der Tür auf mich
Zlý tu se mnou ve všech postelích líhá
Der Böse liegt hier mit mir in allen Betten
A vzývá, vzývá
Und ruft an, ruft an
Ďábla vzývá, vzývá
Den Teufel ruft er an, ruft an
Ďábla vzývá, vzývá
Den Teufel ruft er an, ruft an
Ďábla vzývá, vzývá
Den Teufel ruft er an, ruft an
Ďábla vzývá!
Den Teufel ruft er an!
Mám hrůzu z písně řetězů
Ich habe Angst vor diesem Lied der Ketten
Havraním je hlasem zlým, únavou
Es ist die böse Stimme eines Raben, die Ermüdung
Když s nad hlavou, nemůžu žít
Wenn es über mir schwebt, kann ich nicht leben
Ta píseň je tvá, je zkáza snů
Dieses Lied ist deins, es ist der Untergang der Träume
Tvejch řetězů mám po krk
Von deinen Ketten hab ich die Nase voll
nemůžu je snýst, nechci dál
Ich kann sie nicht ertragen, ich will nicht mehr weiter
Nech si prachy, ty nedrží
Behalt dein Geld, es hält mich nicht fest
I kdybys v zlatě stál
Auch wenn du in Gold dastündest
Tu píseň řetězů nechci slýchat
Dieses Lied der Ketten will ich nicht hören
Píseň řetězů nechci znát
Das Lied der Ketten will ich nicht kennen
Tu píseň řetězů zkouším dýchat
Dieses Lied der Ketten versuche ich zu atmen
Píseň řetězů jde spát
Das Lied der Ketten soll schlafen gehen
Zlý tu se mnou ve všech postelích líhá
Der Böse liegt hier mit mir in allen Betten
A v zlu jev se mnou líhá
Und im Bösen selbst liegt er mit mir
Krásně zpívá, vzývá
Singt schön, ruft an
Ďábla vzývá, vzývá
Den Teufel ruft er an, ruft an
Ďábla vzývá, vzývá
Den Teufel ruft er an, ruft an
Ďábla vzývá!
Den Teufel ruft er an!
Znáš to blues řetězů, baby?
Kennst du diesen Kettenblues, Baby?
Je moje prokletí
Er ist mein Fluch
A blues jen se mnou líhá
Und der Blues liegt nur mit mir
Ďábla vzývá, vzývá
Den Teufel ruft er an, ruft an
Ďábla vzývá! Vzývá-a-a-a
Den Teufel ruft er an! Ruft a-a-a-an
Vo-o ho-o-o-o, vzývá-a-a-a
Wo-o ho-o-o-o, ruft a-a-a-an
Jeje je-e-e, vzývá-a-a-a
Jeje je-e-e, ruft a-a-a-an
(Ďábla vzývá) u-u, vzývá-a-a-a
(Den Teufel ruft er an) u-u, ruft a-a-a-an
Ďábla vzývá, vzývá-a-a-a
Den Teufel ruft er an, ruft a-a-a-an
Ďábla vzývá! Vzývá-a-a-a
Den Teufel ruft er an! Ruft a-a-a-an






Attention! Feel free to leave feedback.